ويكيبيديا

    "instante" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دقيقة
        
    • ثانية
        
    • لحظات
        
    • للحظة
        
    • قصير
        
    • دقائق
        
    • سريعاً
        
    • لدقيقة
        
    • لمح البصر
        
    • لحظه
        
    • سريع
        
    • دقيقه
        
    • عين
        
    • لثانية
        
    • اللحظه
        
    De qualquer modo, os franceses vão sacá-lo num instante. Open Subtitles الفرنسيون سيأخذوها منكم فى دقيقة ، بأية طريقة
    Dê-me um instante para chegar à minha secretária. - Aguarde. Open Subtitles لكن يجب أن تمهليني دقيقة لأصل إلى مكتبي، إنتظري
    Podes tentar ser maduro por um instante? Ainda é nosso filho. Open Subtitles لا شيء يحدث فرانك أيمكنك التصرف بنضوج ولو ثانية واحدة؟
    Só um instante, querida. O papá está a brilhar. Open Subtitles انتظري قليلاً يا عزيزتي إنني أعيش لحظات غطرستي
    Nunca me separei de ti, nem por um instante... e não vou nem quero voltar a separar. Open Subtitles أنا لم انفصل عنك حتى و لا للحظة ولا انا أريد أبدا أن أنفصل عنك
    - Nós podemos fazer isso num instante. Não é rapazes? Open Subtitles يمكننا إنها هذا فى وقت قصير جدا صحيح, ياشباب؟
    Vou buscar um martelo e pregos, e voltaremos à estrada num instante. Open Subtitles سأحضر شاكوشا و مسامير ، سأعود الى الطريق بعد 5 دقائق
    Sabem que, num instante, é um verdadeiro mandâo e, de repente, dá uma reviravolta e aparece vestido de explorador suponho eu. Open Subtitles أتعلم أنه فى دقيقة قد يكون مثل تريدرهورن بنفسه وفجأة يسود الظلام ليخرج منه مرتديا مثل د.ليننفستون
    A sua comida estará pronta num instante, se se quiser sentar. Open Subtitles وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة اذا سمحت اجلس
    Vou fazer com que o Padre Murphy te amaldiçoe com uma bênção... que vai te deixá-lo murchinho num instante. Open Subtitles سأجعل الأب مورفي يصيبك باللعنات التي ستقضي عليك في دقيقة واحدة
    - É um gás maligno invisível que se despersa depois de 15 minutos no instante que foi liberado... inconciência por 24 horas. Open Subtitles يسبب غثيانا كاملا بعد 15 دقيقة من رشه لمدة 24 ساعة
    Por um instante, pensei realmente íamos falar de algo excitante. Open Subtitles لمجرد ثانية هناك, أعتقدت إننا سنتحدث عن شيء مثير.
    Eu não aguentava passar nem mais um instante naquela casa. Open Subtitles لم أستطع إستحمال قضاء ثانية أخرى في ذلك المنزل
    Se a pudesse levar de volta, fazia-o num instante. Open Subtitles اذا كنت أستطيع ارجاعها لفعلت ذلك في ثانية
    Tu não passas de uma casca superficial, uma película de débil consciência, pronta a ser arrancada num instante. Open Subtitles أنت لا شيءَ لكن صَدَفَة سطحية قشة الوعي الضعيفِ الجاهزة للقضاء عليها خلال لحظات من الآن
    Pronto. Haverá ar fresco num instante. Open Subtitles هاهو, سيمتلئ المكان بالهواء النقى فى لحظات
    Posso falar consigo lá fora por um instante, doutora? Open Subtitles أيمكن أن أراكِ بالخارج للحظة ، يا دكتورة؟
    Papai, a qualquer instante, os rangers chegarão aqui, e você morrerá se não se comportar. Open Subtitles الآن، بابا، في وقت قصير جدا جماعة الجوالة ستأتي مهتاجا إلى هنا وسوف تعجل بنهايتك ان لم تحسن التصرف
    Vou deixar-te aqui por um instante. O papá volta já. Open Subtitles سأضعك هنا لبضع دقائق, والبابا سيعود حالاً.
    Meu Deus. Não se preocupe. Sentir-se-á melhor num instante. Open Subtitles يا الهى, لا تنزعج انك ستشعر بتحسن سريعاً
    Gostava de falar com o Zach num instante, se puder. Open Subtitles أود أن أتحدث إلى زاك لدقيقة إن كان ممكناً
    E a amiga contou aos pais dela. E os pais arrancaram-na do campo de ténis, num instante. Open Subtitles فقامت صديقتها بإخبار والديها ووالديها قدموا للمعسكر في لمح البصر لإخراجها منه
    Mr. Oxford, pode chegar aqui um instante? Open Subtitles مستر أوكسفورد أيمكن أن تتواجد لحظه هنا ؟
    Mas, graças aqui ao Fred, ligámos as luzes num instante. Open Subtitles ولكن الشكر لفريد الذى اضاء الاضواء بشكل سريع جدا.
    Esperem um instante, se viviam aqui mais de 100 mil pessoas, para onde foram todas? Open Subtitles انتظر دقيقه إذا كان هناك أكثر من 100000 شخص يعيش هنا , أين ذهبوا جميعاً ؟
    Enlaçou-me o pescoço e de beijo em beijo, de jura em jura, num instante conquistou o meu amor. Open Subtitles انها معلقة حول عنقي ، وقبلة على قبلة انها تنافست بسرعة ، احتجاجا على يمين اليمين ، هذا في طرفة عين فازت لي أن حبها.
    Foi muito bonito. Vens lá fora comigo só um instante? Open Subtitles كان جميلا هل تأتين معى للخارج لثانية واحدة ؟
    No instante em que aquele corpo embateu no chão, isto transformou-se num acordo totalmente diferente. Open Subtitles فى اللحظه التى تلمس هذه الجثه الأرض ستكون الصفقه مختلفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد