Tesla acreditava que Einstein nos estava a guiar intelectualmente na direção errada | Open Subtitles | كان تيسلا يؤمن بأن اينشتاين كان يأخذنا فكريا في الاتجاه الخاطئ |
Eu que eu não percebo é que eu, intelectualmente, vejo o problema mas não consigo fazer nada em relação a ele. | Open Subtitles | أنا لا أفهم هو أنه أستطيع أن أرى فكريا المشكلة ولكن لا يمكنني فعل شيء آزاء ذلك |
intelectualmente, sei que fiz tudo à risca. | Open Subtitles | فكريا ، أنا أعلم أنني طبّقت كل القواعد بحذافيرها |
Tenho sorte em ser intelectualmente realizada, chega-me para ser feliz. | Open Subtitles | أنا محظوظة أنني ناضجة فكرياً. وهذا كافٍ لأكون سعيدة. |
É também um lugar muito estimulante intelectualmente e ocupar a minha mente com problemas complexos tem sido a minha defesa mais poderosa e fiável contra a minha doença mental. | TED | و إنه مكان مثير فكرياً و يشغل ذهني بقضايا معقدة و هذا الشيء الاكثر فعالية و تأثير للتصدي ضد مرضي النفسي. |
Bem, percebes agora porque pensei que eras intelectualmente limitado. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن ترى لماذا ظننتك تحدي ثقافي |
Eu também percebi que, intelectualmente, percebo o que significa ser deficiente. | Open Subtitles | كما أنني أدركت فكريا انني قد افهم ما الذي يعنيه ان أكون معاقا |
Todas as noites, Jon Stewart forçava-me a ser intelectualmente honesto comigo próprio e com os meus preconceitos e ajudou-me a perceber que a etnia de uma pessoa, a sua religião ou orientação sexual nada tinham a ver com a qualidade do carácter de uma pessoa. | TED | فكان جون ستيوارت يجبرني، كل ليلة على أن أكون صادقا فكريا مع نفسي بخصوص تعصبي وساعدني لكي أدرك أنه لا علاقة لعرق المرء أو دينه أو توجهه الجنسي بنوعية شخصيته. |
Quer dizer, acho que me adapto intelectualmente bem às coisas. | Open Subtitles | اعني ,أعتقد أني فكريا مرنه بقدر كافي |
Estou intelectualmente curiosa, mas a minha opinião não mudou. | Open Subtitles | أنا فكريا مهتمه . لكن رأيي لم يتغير حسنا . |
Os fuzilamentos em massa executados pelas tropas criam problemas de moral, especialmente quando o judeu é alemão e intelectualmente superior ao judeu russo. | Open Subtitles | إطلاق النار الجماعي من قبل جماعاتنا خلق مشاكل المعنويات... ... خاصة عندما يهودي هو يهودي ألماني... ... الذي هو متفوق فكريا إلى اليهودية الروسية. |
Ele é intelectualmente avançado, mas... | Open Subtitles | هو متطور فكريا و لكن.. |
E somos intelectualmente muito progressistas. | Open Subtitles | ...ونحن متطورين فكريا |
intelectualmente. | Open Subtitles | فكريا. |
Não sou apenas dotada intelectualmente e internacionalmente conhecida, mas também altamente treinada em várias técnicas de auto-defesa. | Open Subtitles | أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس |
Está acordada porque se sente intelectualmente estimulada... ou porque está preocupada? | Open Subtitles | مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً أَو لأنكِ قلقه؟ |
Ele está a receber o seu PhD em física quântica, então definitivamente estarão na mesma página intelectualmente. | Open Subtitles | انه يحصل على دكتوراه في فيزياء الكم وبالتأكيد سيكونون على صفحة واحدة فكرياً |
intelectualmente, eu sei e entendo que um bebé de duas horas idade não é algo atraente. | Open Subtitles | أنا أفهمُ وأعي فكرياً بأنَّ طفلاً بعمرِ الساعتينِ ليس بالشئِ الجذاب |
Mas se o capitalismo de compadrio é a parte fácil do problema, pelo menos intelectualmente, as coisas tornam-se mais complicadas quando olhamos para os responsáveis económicos que fazem aumentar a desigualdade de rendimentos. | TED | ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي. |
Pessoas que te podiam estimular intelectualmente e eu... sabes, acho que algumas miúdas fantásticas também. | Open Subtitles | الناس هناك سوف يحفزوك فكرياً و... أسمع بأنه سيكون هناك فتيات رائعات |
Conhecer alguém intelectualmente, requer, ao menos, três encontros. | Open Subtitles | بشكل ثقافي يأخذ على الأقل ثلاثة تواريخ لمعرفة شخص ما. |