"intelectualmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • فكريا
        
    • فكرياً
        
    • ثقافي
        
    Tesla acreditava que Einstein nos estava a guiar intelectualmente na direção errada Open Subtitles كان تيسلا يؤمن بأن اينشتاين كان يأخذنا فكريا في الاتجاه الخاطئ
    Eu que eu não percebo é que eu, intelectualmente, vejo o problema mas não consigo fazer nada em relação a ele. Open Subtitles أنا لا أفهم هو أنه أستطيع أن أرى فكريا المشكلة ولكن لا يمكنني فعل شيء آزاء ذلك
    intelectualmente, sei que fiz tudo à risca. Open Subtitles فكريا ، أنا أعلم أنني طبّقت كل القواعد بحذافيرها
    Tenho sorte em ser intelectualmente realizada, chega-me para ser feliz. Open Subtitles أنا محظوظة أنني ناضجة فكرياً. وهذا كافٍ لأكون سعيدة.
    É também um lugar muito estimulante intelectualmente e ocupar a minha mente com problemas complexos tem sido a minha defesa mais poderosa e fiável contra a minha doença mental. TED و إنه مكان مثير فكرياً و يشغل ذهني بقضايا معقدة و هذا الشيء الاكثر فعالية و تأثير للتصدي ضد مرضي النفسي.
    Bem, percebes agora porque pensei que eras intelectualmente limitado. Open Subtitles حسنا، يمكن أن ترى لماذا ظننتك تحدي ثقافي
    Eu também percebi que, intelectualmente, percebo o que significa ser deficiente. Open Subtitles كما أنني أدركت فكريا انني قد افهم ما الذي يعنيه ان أكون معاقا
    Todas as noites, Jon Stewart forçava-me a ser intelectualmente honesto comigo próprio e com os meus preconceitos e ajudou-me a perceber que a etnia de uma pessoa, a sua religião ou orientação sexual nada tinham a ver com a qualidade do carácter de uma pessoa. TED فكان جون ستيوارت يجبرني، كل ليلة على أن أكون صادقا فكريا مع نفسي بخصوص تعصبي وساعدني لكي أدرك أنه لا علاقة لعرق المرء أو دينه أو توجهه الجنسي بنوعية شخصيته.
    Quer dizer, acho que me adapto intelectualmente bem às coisas. Open Subtitles اعني ,أعتقد أني فكريا مرنه بقدر كافي
    Estou intelectualmente curiosa, mas a minha opinião não mudou. Open Subtitles أنا فكريا مهتمه . لكن رأيي لم يتغير حسنا .
    Os fuzilamentos em massa executados pelas tropas criam problemas de moral, especialmente quando o judeu é alemão e intelectualmente superior ao judeu russo. Open Subtitles إطلاق النار الجماعي من قبل جماعاتنا خلق مشاكل المعنويات... ... خاصة عندما يهودي هو يهودي ألماني... ... الذي هو متفوق فكريا إلى اليهودية الروسية.
    Ele é intelectualmente avançado, mas... Open Subtitles هو متطور فكريا و لكن..
    E somos intelectualmente muito progressistas. Open Subtitles ...ونحن متطورين فكريا
    intelectualmente. Open Subtitles فكريا.
    Não sou apenas dotada intelectualmente e internacionalmente conhecida, mas também altamente treinada em várias técnicas de auto-defesa. Open Subtitles أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس
    Está acordada porque se sente intelectualmente estimulada... ou porque está preocupada? Open Subtitles مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً أَو لأنكِ قلقه؟
    Ele está a receber o seu PhD em física quântica, então definitivamente estarão na mesma página intelectualmente. Open Subtitles انه يحصل على دكتوراه في فيزياء الكم وبالتأكيد سيكونون على صفحة واحدة فكرياً
    intelectualmente, eu sei e entendo que um bebé de duas horas idade não é algo atraente. Open Subtitles أنا أفهمُ وأعي فكرياً بأنَّ طفلاً بعمرِ الساعتينِ ليس بالشئِ الجذاب
    Mas se o capitalismo de compadrio é a parte fácil do problema, pelo menos intelectualmente, as coisas tornam-se mais complicadas quando olhamos para os responsáveis económicos que fazem aumentar a desigualdade de rendimentos. TED ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي.
    Pessoas que te podiam estimular intelectualmente e eu... sabes, acho que algumas miúdas fantásticas também. Open Subtitles الناس هناك سوف يحفزوك فكرياً و... أسمع بأنه سيكون هناك فتيات رائعات
    Conhecer alguém intelectualmente, requer, ao menos, três encontros. Open Subtitles بشكل ثقافي يأخذ على الأقل ثلاثة تواريخ لمعرفة شخص ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus