Mas a minha filha... não tenho intenções de a ir encontrar sentada no chão... a preparar tortillas como qualquer vulgar indía. | Open Subtitles | و لكن إبنتي ليس عندى نوايا أن أجدها أحد الأيام و هى على الأرض العارية تخيط السراويل مثل الهنود |
Mas preciso que saibas que comecei com as melhores das intenções. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي أنّ تصرّفي مبني على نوايا طيّبة |
Ele foi a um estabelecimento pacífico com uma arma e más intenções. | Open Subtitles | لقد أتى إلى مكان هادئة وبحوزته سلاح ولديه نية سيئة جداً |
Não tenho intenções de viver aqui. Temos uma vida muito diferente. | Open Subtitles | ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً |
Não sei quais eram as intenções dele, mas na boa. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا كانت نواياه, لكن لا بأس بذلك. |
O "impulsionador", por outro lado, não tem tais intenções. | Open Subtitles | المنفّذ من جهة أخرى، ليست لديه نوايا مماثلة |
Não é sítio para uma rapariga normal com boas intenções. | Open Subtitles | هذا المكان غير مناسب لفتاة عاديّة لديها نوايا حسنة |
Nem as melhores intenções do diretor vos podem transformar em homens. | Open Subtitles | حتىّ أفضلُ نوايا المأمور لا يُمكن أن تُغيركَ إلى بشرُ. |
Independentemente das intenções do Klaus, as minhas são as mesmas. | Open Subtitles | بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي |
Eu não tinha intenções anormais de ter contacto físico com aquela criança. | Open Subtitles | لم يكن لدي نوايا شاذةٍ للقيام بإتصالٍ جسدي مع تلك الطفلة. |
Linus, não faço intenções de me casar com elizabeth Tyson! | Open Subtitles | لاينس، ليست لدي نية للزواج باليزابيث تايسون |
Acredita, quando parti, não fazia intenções de me apaixonar. | Open Subtitles | صدقني عندما رحلت لم تكن لدي أي نية للوقوع في الحب |
E eu não tenho intenções de Ihe fazer vénias, por isso esqueça. | Open Subtitles | انا لا توجد عندي اي نية للإنحناء لك, ايضا, و فإنسي ذلك. |
Então, se as suas intenções forem sinceras, teremos um pacto. | Open Subtitles | وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية سنقوم بعقد الصفقة |
Não, concordo que precisa de mais do que as minhas boas intenções. | Open Subtitles | لا، أنا أوافق كنت بحاجة الى مزيد من من حسن النية. |
Sabe, eu e o seu irmão... não somos propriamente amigos, o que torna as intenções dele suspeitas. | Open Subtitles | أترين , أخوك وأنا , آه نحن لسنا أصدقاء بالضبط والذي يجعل نواياه مشتبه بها |
Estás una com o teu ritual, una com as tuas intenções, pura. | Open Subtitles | أنت الآن مُتَّحدة مع الطقوس ، مُتَّحدة مع نيتك ، نقية |
Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, mesmo assim, estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. | TED | هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع. |
Mas, enquanto as intenções artísticas de Picasso são evidentes, o simbolismo do quadro pode ser tão confuso e caótico quanto a própria guerra. | TED | ورغم أن دوافع بيكاسو الفنّية واضحة، فإن رمزية اللوحة قد تكون بقدر فوضوية وتعقيد الحرب نفسها، |
Escondem as verdadeiras intenções por trás de uma máscara de gentileza. | Open Subtitles | يخفي نيته الحقيقية خلف قناع العطف والرقة |
Viajei até aqui para Ihe perguntar quais são as suas intenções. | Open Subtitles | قطعت كل هذه المسافة لكي اسألك ما هي نواياك ؟ |
Não tenho intenções de mexer um dedo no planeamento e execução deste casamento ociosamente caro. | Open Subtitles | لا أنوي الأستراحة أثناء التخطيط والتنفيذ لهذا الزفاف المدهش المكلف |
Precisamos de descobrir quais são as intenções destes intrusos. | Open Subtitles | ما نحن بحاجة إلى معرفته، ما الذي ينوي فعله هؤلاء القادمون الجدد |
Olhava para cima e lá estava ela a lembrar-me das minhas intenções. | Open Subtitles | أنظر إلى الأعلى، وتكون هناك وتذكرني أن هذه كانت نيتي |
Eminência, se as nossas intenções fossem hostis, - já teríamos atacado. | Open Subtitles | سعادتك , إذا كانت نوايانا عدائية كنّا سنهاجمكم على الفور |
Bem, ele tem boas intenções e uma fé inquestionável. | Open Subtitles | حسنُ، لديه نيّة جيدة وإيمانه لا جدل فيه. |