| Enviei um táxi com uma motorista para que não tivesse nenhuma interacção com um homem até chegar até mim. | Open Subtitles | لقد أرسلت لها سيارة أجرة تسوقها امرأة لكي لا تواجه أي تفاعل مع رجل حتى تصل إليّ |
| Nesse caso, não faria falta. Teríamos de ser extremamente cuidadosos para minimizar a interacção com as pessoas nesse período. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
| O nosso trabalho requer, interacção com pessoas. Isso não é o nosso forte. | Open Subtitles | عملنا الآن يتطلب تفاعل مع الناس، وتلك ليست سمتنا القويّة. |
| No teu trabalho há sempre esta espécie de qualidade híbrida duma força natural num certo tipo de interacção com a força criativa. | TED | في عملك هناك دائما نوع من التهجين النوعي لقوى الطبيعة يوجد نوع من التفاعل مع القوة الخلاقة. |
| É das poucas formas de interacção com pessoas que não acho repelente. | Open Subtitles | إنها واحدة من بضع أشكال من التفاعل مع الناس التي لا أكرهها |
| Tínhamos o papel do House, do qual todos os outros papéis dependiam e tinham muita interacção com este personagem. | Open Subtitles | لدينا ذلك الدور لـ هاوس و الذي يدور حوله كل دور و لديه الكثير من التفاعل مع تلك الشخصية |
| Quase sem interacção com o paciente. | Open Subtitles | بالكاد يكون هناك تفاعل مع المرضى. |
| Adorava a interacção com as pessoas. | Open Subtitles | لقد أحببت حقاً التفاعل مع الناس |
| - O Acto 185 do capítulo 725 proíbe interacção com alguém considerado perigoso. | Open Subtitles | -من خلال النظام الأساسي صفحة 725 و من خلال فقرة 185 يمنعَ من التفاعل مع أي أحد يشكل خطراً |
| Preocupa-me que a minha interacção com os fãs os deixe frustrados, porque eles sabem mais do filme do que eu. | Open Subtitles | - بلدي التفاعل مع الجماهير، وأنا قلق يحبط لهم في بعض الأحيان، لأنهم يعرفون أكثر عن الفيلم مما أفعل. |