Não interage de todo. Então como sabemos que está lá? | TED | لا تتفاعل معه مطلقا. إذن كيف علمنا بوجودها ؟ |
É necessária mais investigação antes de percebermos bem como qualquer destes alimentos interage com os nossos microbiomas. | TED | نحتاج المزيد من البحث قبل أن نفهم تمامًا كيف تتفاعل بالضبط أي من هذه الأطعمة مع الميكروبيوم. |
Não interage com o espectro eletromagnético, que é o que usamos para detetar coisas. | TED | بل إنها لا تتفاعل مع موجات الطيف الكهرومغناطيسي ، وهو ما نستخدمه للتعرف على الأجسام الكونية. |
Tira partido dos outros. Quando um verde interage com um azul, vemos que o verde aumenta e o azul encolhe. | TED | لذلك فإنه عندما يتفاعل الأخضر مع الأزرق ، سترون أن الأخضرَ يصبح أضخم والأزرق يَصغُر. |
O nosso cérebro visual, adaptado para o processamento de rostos, interage com os nossos centros de prazer para sustentar a experiência do belo. | TED | دماغنا البصري الذي يقوم بمعالجة الوجوه، يتفاعل مع مراكز السعادة لدينا لتحسين المعرفة في الجمال. |
Assim, talvez possamos produzir uma variante dessa proteína em que a parte que interage com esse segundo mau recetor fique bloqueada por qualquer coisa tipo um grande escudo, para que a proteína só interaja com o primeiro bom recetor. | TED | لذا هل بإمكاننا أن نصنّع شكلاً مختلفاً من هذا البروتين بحيث يتم إغلاق الأجزاء التي تتفاعل مع المستقبل الثاني السيء، كأن يحجبها شيء ما كمظلة كبيرة وبذلك يستطيع البروتين التفاعل فقط مع المُستقبل الأول الجيّد؟ |
E é um solitário, por isso procura empregos onde não se interage com o público. | Open Subtitles | و هو متوحد لذلك ابحثي عن أشخاص مع وظائف بحيث لا يتفاعلون مع العامة |
Mas por outro lado, a molécula que interage com outras moléculas | Open Subtitles | ...ولكن من ناحية ثانية الجزيئة التي تتفاعل مع الجزيئات الأخرى |
interage com o genoma humano, e depois emite ondas em vários comprimentos, como uma transmissão. | Open Subtitles | وهي تتفاعل مع الجينوم البشري ثم تنبعث موجه من نوع ما , مثل انتقال العدوى |
Mas, não interage com o que conhecemos da forma que esperamos. | Open Subtitles | ولكنها لا تتفاعل مع الأشياء، حسب توقعاتنا |
Talvez tenha alguma química que interage com o artefato quando alguém o toca. | Open Subtitles | التي تتفاعل مع قطعة أثرية عندما يلمسها أحد |
Foi forjado a partir de um metal raro e reage em quem o segurar... ou... interage. | Open Subtitles | لقد تم صنعها من معدن نادر وتستجيب مع من يحملها. أو تتفاعل معه. |
Porque, enquanto tiramos a mesma fotografia, as nossas perspetivas mudam e ela alcança novos marcos e eu consigo ver a vida pelos seus olhos, como ela vê e interage com tudo. | TED | لانه عندما كنا نأخذ نفس الصورة كل عام كانت مفاهيمنا تختلف وكانت طفلتي تنمو وتصل مراحل عمرية جديدة وكنت استطيع رؤية الحياة من خلال عينيها وكيف كانت تتفاعل و ترى العالم من حولها |
Não apenas numa fotografia ou numa digitalização em 3D, mas como era em qualquer fotografia, como a luz interage com a minha pele. | TED | ليس فقط صورة فوتوغرافية أو صورة ثلاثية الأبعاد، ولكن كيف يبدو وجهي في أي صورة، وكيف يتفاعل الضوء مع جلدي. |
Temos a comida, que se vai partir e desgastar enquanto comemos e essa comida interage com os dentes, com a língua, com a saliva, com a garganta. | TED | لديك الأكل الذي تكسره وتمضغه بينما تأكل، وهذا الأكل يتفاعل مع أسنانك ولسانك، ولعابك وحنجرتك، |
Usei um pó bio-aprimorado, que interage com o ADN. | Open Subtitles | لقد إستخدمت زذاذ معزز حيوي إنه يتفاعل مع الحمض النووي |
que nos diz quando é bom estarmos acordados, quando é bom estarmos a dormir. Esta estrutura interage com toda uma série de outras áreas dentro do hipotálamo, do hipotálamo lateral, do núcleo pré-ótico ventrolateral. | TED | الساعة البيولوجية تخبرنا متى يكون مناسبا أن نستيقظ، ومتى يكون مناسبا أن نكون نائمين، وما تفعله هذه البنية هو التفاعل مع مجموعة كاملة من مناطق أخرى داخل الوطاء، الوطاء الجانبي والنواة البطنانية الأمام بصرية. |
Cada um destes diferentes alvos, cada uma destas diferentes avaliações, leva-nos a aumentar o âmbito destes modelos, e leva-nos a situações cada vez mais complexas em que podemos fazer perguntas cada vez mais interessantes, tais como, como é que a areia do Saara, que podemos ver a laranja, interage com os ciclones tropicais no Atlântico? | TED | كل واحد من تلك الأهداف المختلفة، والتقييمات تقودنا لتوسيع نطاق تلك النماذج، ولإضافة المزيد والمزيد من الوضعيات المعقدة التي يمكن أن نطرح بشأنها الكثير والكثير من الأسئلة المثيرة، مثل، كيف لغبار الصحراء، ترونها باللون البرتقالي، التفاعل مع الأعاصير المدارية بالمحيط الأطلسي؟ |
Para agir como gente normal, que interage com outras pessoas, que vive no espaço da realidade social, muitas coisas devem acontecer. | Open Subtitles | حتى يتثنى لنا التصرف كأشخاص طبيعيين يتفاعلون مع الآخرين ويعيشون داخل فضاء الواقع الاجتماعي يجب أن تحدث أشياء كثيرة مثل أننا يجب تسكيننا بالشكل الصحيح |