Michelle, pode mandar alguém preparar a sala de interrogatório? | Open Subtitles | ميشيل ، هلا ارسلت احد ليعدد غرفة الاستجواب |
O que explica o que aconteceu na sala de interrogatório. | Open Subtitles | مما يفسر لماذا غرفة الاستجواب كانت صعبة للغاية عليها |
Ela foi treinada pela Mossad em técnicas avançadas de interrogatório. | Open Subtitles | تم تدريبها من قبل الموساد في تقنيات الإستجواب المتطورة |
A duração do interrogatório era a duração da fita gravada: 15 canções, 45 minutos. | TED | كانت فترة الإستجواب هي مدة تشغيل شريط الموسيقى: 15 أغنية تستغرق 45 دقيقة. |
É por isso que não deves participar neste interrogatório. | Open Subtitles | ولهذا السبب عليك أن تبقى خارج هذا التحقيق |
Por vezes, pedem-me para supervisionar o interrogatório de suspeitos. | Open Subtitles | أحيانا يطلب مني أن أتابع إستجواب المشتبه بهم |
Tenho a Linda no interrogatório com nada para dizer. | Open Subtitles | حصلت ليندا في الاستجواب مع اي شيء يقوله. |
Sabes tão bem quanto eu, interrogatório coercivo não é fiável. | Open Subtitles | تعرفين كما اعرف لا يمكن الاعتماد على الاستجواب القسري |
E também não exigem um tutor para estar presente durante o interrogatório. | Open Subtitles | وهم أيضا لا تحتاج إلى ولي أن يكون حاضرا أثناء الاستجواب. |
Espero que antes do próximo interrogatório me leias os meus direitos. | Open Subtitles | أتمنى قبل الاستجواب التالي أنك على الأقل تقرأين لي حقوقي |
Ihes dá direito a negar-se ao interrogatório. | Open Subtitles | يعطيك أنت و زوجتك كافة الحقوق لترفض الإستجواب |
Tem o direito de consultar um advogado e de ser acompanhado por um advogado no decorrer de qualquer interrogatório. | Open Subtitles | لديك الحقّ في إستشارة مُحامي ولديك الحقّ في أن توّكل مُحامي أثنـاء الإستجواب |
Ás vezes duvido de ti, Henry. Eras capaz de vergar sob interrogatório. | Open Subtitles | أتعجب بشأنك أحياناً يا هنري قد تضعف تحت ضغط الإستجواب |
- Pode esperar na sala de interrogatório, mas ele não ajudou em nada nesta investigação, e com certeza vai ter de ajudar. | Open Subtitles | مُرحّب بكِ للإنتظار في غرفة التحقيق، ولكن هذا لم يعمل بشيءٍ في التحقيق بجريمة القتل التي لدينا، وبكلّ تأكيد سيُساعد. |
Ligaram-me nessa manhã para informar que tinham tomado o autocarro de assalto e dois terroristas tinham sido levados para interrogatório. | Open Subtitles | لقد اتصلو فى ذلك الصباح ليقولو ان الحافلة تم اقتحامها و اثنين من الارهابيين تم اخذهم الى التحقيق |
Como eu disse, Bones, a sala de interrogatório é o meu domínio. | Open Subtitles | ,حسنا , مثلما قلت , بونز غرفه التحقيق هي مجالي الخاص |
Os militares fizeram um programa experimental de interrogatório que envolvia drogas. | Open Subtitles | لقد أجرى الجيش ذات مرة تجرُبة إستجواب تجريبية بإستخدام المُخدرات |
Não acredito que esteja pronta para outro interrogatório, hoje. | Open Subtitles | لا أظن بأنها مستعده لأي تحقيق للشرطه اليوم |
A polícia deteve-me para interrogatório, mas não podia acusar-me. | Open Subtitles | الشرطة أخذتني للاستجواب و لكن لم يستطيعوا اتهامي |
Ele voluntariou-se para um esfregaço de A.D.N. durante o primeiro interrogatório. | Open Subtitles | انظر ، هو تطوع لعمل الحمض النووي لبصمته أثناء المقابلة الأولى |
Se houver hipótese, mesmo remota, de a Kimber estar viva... e o Quentin souber alguma coisa, têm de o deter para interrogatório. | Open Subtitles | النظرة، إذا هناك مستوي فرصة طفيفة التي كامبر حيّ ويَعْرفُ كوينتن أيّ شئ حوله، أنت يَجِبُ أَنْ تَجْلبَه في للإستجواب. |
Durante o interrogatório da polícia, disse que o homem à sua esquerda poderia ser o culpado? | Open Subtitles | أثناء مقابلة الشرطة، ذكرت بأن الرجل الواقف عن يسارك قد يكون هو المتحرش؟ |
Tem o direito de falar com um advogado e ter a sua presença durante o interrogatório. | Open Subtitles | لديكَ الحقُ للتحدثِ لمحامٍ وتجعلهُ يأتي خلال إستجوابك. |
E não esteve nenhum presente ao interrogatório. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أي كاتب عدل يسجل خلال استجوابي |
Esta foi a maior diversão que tive num interrogatório. | Open Subtitles | كان هذا الأكثر أمتاعاً حظيتُ به في الأستجواب |
- Era melhor fazer o interrogatório - a uma de cada vez. | Open Subtitles | إن أجرينا المقابلات مع كل واحدة منكنّ على حدّة |
Dirá à imprensa que foi o meu interrogatório perspicaz que o fez cooperar, certo? | Open Subtitles | سوف تخبر الصحافة أن إستجوابي الذكي دفعك للتعاون، حسناً؟ |
Estou tentando mostrar o total absurdo... da linha de interrogatório usada pelo promotor. | Open Subtitles | أُحاولُ الإشارة إلى السخافة المطلقة في الأسئلة التي وجهها الإدعاء |