ويكيبيديا

    "invenção da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اختراع
        
    • إختراع
        
    • من نسج
        
    Foi a invenção da Ethernet por Bob Metcalfe e a ligação entre todos estes computadores que fundamentalmente mudou tudo. TED لقد كان اختراع بوب ميتكالف للإيثرنت وربط كل هذه الحواسيب هو ما غير أساسا كل شيء.
    Por exemplo, a invenção da linguagem foi um pequeno passo nessa direção. TED فعلى سبيل المثال، اختراع اللغة كان خطوةً صغيرةً بذلك الإتجاه.
    Deu-nos os óculos bifocais e o para-raios, e, claro, tivemos a colaboração dele na invenção da democracia norte-americana. TED اخترع النظارة ومانعة الصواعق، وطبعا كان هناك إسهامه في اختراع الديمقراطية الأمريكية.
    Depois, a pior invenção da mulher, o arado. TED وكان أسوأ إختراع بالنسبة للمرأة هو المحراث
    Então, 5000 anos depois da invenção da roda, temos uma nova roda. TED إذا 5000 عام بعد إختراع الإطار لدينا إطار جديد.
    Só acho que esse cara é uma invenção da imaginação dela. Open Subtitles فقط أعتقد أن هذا الرجل من نسج خيالها.
    A invenção da cozinha, há um milhão e meio de anos, deu-nos una enorme vantagem. TED اختراع الطبخ منذ مليون سنة ونصف أعطانا ميزة كبيرة.
    Inicialmente usadas como forma de conservar os alimentos, antes da invenção da refrigeração, a fermentação mantém-se uma prática tradicional no mundo inteiro. TED تستخدم في الأصل كطريقة لحفظ الطعام قبل اختراع التبريد يظل التخمر طريقة تقليدية في أنحاء العالم.
    Eu penso que a invenção da Internet informática é uma consequência inevitável de um modelo antecipadamente testado, e de grande êxito biológico. TED لذلك أعتقد أن اختراع انترنت الكمبيوتر نتيجة حتمية لنموذج بيولوجي سابق مثبت النجاح
    Era uma física austríaca que descobriu a fissão nuclear, o que levou depois à invenção da bomba atómica. Open Subtitles إنها عالمة فيزياء نمساوية اكتشفت الإنشطار النووي مما أدى إلى اختراع القنبلة النووية
    Algumas vezes há eventos surgidos da ingenuidade e coragem humana... como o descobrimento do fogo,... a invenção da internet, ou a chegada à lua. Open Subtitles تجد أحيانا أحداثا ولدت من رحم الصدق الإنساني والشجاعة مثل اكتشاف النار أو اختراع الإنترنت أو المشي على سطح القمر.
    Primeiro, a invenção da pólvora, segundo, a proliferação das armas nucleares, e terceiro, o aumento de grupos terroristas escondidos no meio das populações civis. Open Subtitles اولاً اختراع البارود ثانياً انتشار الاسلحة النووية وثالثاً ظهور الجماعات الارهابية
    Com Internet a alta velocidade, tens ao alcance dos teus dedos o melhor avanço no campo do sexo desde a invenção da toalha de rosto. Open Subtitles مع وجود هذه السرعة العالية للإنترنت فإنك تملك بين يديك أعظم تقدم ٍ في مجال الجنس منذ اختراع المنشفة
    Desde a invenção da botija de oxigénio, os cientistas têm medido a quantidade de corais no fundo do mar e como esta vai mudando ao longo do tempo. TED فمنذ إختراع التنفس تحت الماء، قاس العلماء كمية المرجان في قاع البحر وكيفية تغيرها مع مرور الوقت.
    No entanto, os cientistas conseguiram salvar a raça humana com a invenção da gravidez partilhada. Open Subtitles مع ذلك فإن العلماء كانوا قادرين على حماية الجنس البشري عن طريق إختراع الحمل المشترك
    A invenção da fotografia e dos meios de as expor, deteve mais poder do que os seus inventores alguma vez sonharam. Open Subtitles إختراع التصوير و وسائل إيصاله أمام الناس حوى قوة أكثر مما تخيلها مُخترعيها أبداً.
    Na verdade é uma nova invenção da roda. TED في الواقع إنها إختراع جديد للإطار
    Mas com a invenção da figuração, da figuração de animais, de homens, de coisas. Open Subtitles لكن مع إختراع التشكيل ...تشكيل الحيوانات، البشر، الأشياء
    Suspeito que tenha sido uma invenção da imprensa. Open Subtitles أشك بأنه كان من نسج خيال أجهزة الاعلام.
    É uma invenção da tua imaginação. Open Subtitles هو من نسج خيالك
    Estou, sou uma invenção da tua cabeça. Open Subtitles مرحباً، أنا من نسج خيالك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد