Foi a invenção da Ethernet por Bob Metcalfe e a ligação entre todos estes computadores que fundamentalmente mudou tudo. | TED | لقد كان اختراع بوب ميتكالف للإيثرنت وربط كل هذه الحواسيب هو ما غير أساسا كل شيء. |
Por exemplo, a invenção da linguagem foi um pequeno passo nessa direção. | TED | فعلى سبيل المثال، اختراع اللغة كان خطوةً صغيرةً بذلك الإتجاه. |
Deu-nos os óculos bifocais e o para-raios, e, claro, tivemos a colaboração dele na invenção da democracia norte-americana. | TED | اخترع النظارة ومانعة الصواعق، وطبعا كان هناك إسهامه في اختراع الديمقراطية الأمريكية. |
Depois, a pior invenção da mulher, o arado. | TED | وكان أسوأ إختراع بالنسبة للمرأة هو المحراث |
Então, 5000 anos depois da invenção da roda, temos uma nova roda. | TED | إذا 5000 عام بعد إختراع الإطار لدينا إطار جديد. |
Só acho que esse cara é uma invenção da imaginação dela. | Open Subtitles | فقط أعتقد أن هذا الرجل من نسج خيالها. |
A invenção da cozinha, há um milhão e meio de anos, deu-nos una enorme vantagem. | TED | اختراع الطبخ منذ مليون سنة ونصف أعطانا ميزة كبيرة. |
Inicialmente usadas como forma de conservar os alimentos, antes da invenção da refrigeração, a fermentação mantém-se uma prática tradicional no mundo inteiro. | TED | تستخدم في الأصل كطريقة لحفظ الطعام قبل اختراع التبريد يظل التخمر طريقة تقليدية في أنحاء العالم. |
Eu penso que a invenção da Internet informática é uma consequência inevitável de um modelo antecipadamente testado, e de grande êxito biológico. | TED | لذلك أعتقد أن اختراع انترنت الكمبيوتر نتيجة حتمية لنموذج بيولوجي سابق مثبت النجاح |
Era uma física austríaca que descobriu a fissão nuclear, o que levou depois à invenção da bomba atómica. | Open Subtitles | إنها عالمة فيزياء نمساوية اكتشفت الإنشطار النووي مما أدى إلى اختراع القنبلة النووية |
Algumas vezes há eventos surgidos da ingenuidade e coragem humana... como o descobrimento do fogo,... a invenção da internet, ou a chegada à lua. | Open Subtitles | تجد أحيانا أحداثا ولدت من رحم الصدق الإنساني والشجاعة مثل اكتشاف النار أو اختراع الإنترنت أو المشي على سطح القمر. |
Primeiro, a invenção da pólvora, segundo, a proliferação das armas nucleares, e terceiro, o aumento de grupos terroristas escondidos no meio das populações civis. | Open Subtitles | اولاً اختراع البارود ثانياً انتشار الاسلحة النووية وثالثاً ظهور الجماعات الارهابية |
Com Internet a alta velocidade, tens ao alcance dos teus dedos o melhor avanço no campo do sexo desde a invenção da toalha de rosto. | Open Subtitles | مع وجود هذه السرعة العالية للإنترنت فإنك تملك بين يديك أعظم تقدم ٍ في مجال الجنس منذ اختراع المنشفة |
Desde a invenção da botija de oxigénio, os cientistas têm medido a quantidade de corais no fundo do mar e como esta vai mudando ao longo do tempo. | TED | فمنذ إختراع التنفس تحت الماء، قاس العلماء كمية المرجان في قاع البحر وكيفية تغيرها مع مرور الوقت. |
No entanto, os cientistas conseguiram salvar a raça humana com a invenção da gravidez partilhada. | Open Subtitles | مع ذلك فإن العلماء كانوا قادرين على حماية الجنس البشري عن طريق إختراع الحمل المشترك |
A invenção da fotografia e dos meios de as expor, deteve mais poder do que os seus inventores alguma vez sonharam. | Open Subtitles | إختراع التصوير و وسائل إيصاله أمام الناس حوى قوة أكثر مما تخيلها مُخترعيها أبداً. |
Na verdade é uma nova invenção da roda. | TED | في الواقع إنها إختراع جديد للإطار |
Mas com a invenção da figuração, da figuração de animais, de homens, de coisas. | Open Subtitles | لكن مع إختراع التشكيل ...تشكيل الحيوانات، البشر، الأشياء |
Suspeito que tenha sido uma invenção da imprensa. | Open Subtitles | أشك بأنه كان من نسج خيال أجهزة الاعلام. |
É uma invenção da tua imaginação. | Open Subtitles | هو من نسج خيالك |
Estou, sou uma invenção da tua cabeça. | Open Subtitles | مرحباً، أنا من نسج خيالك. |