Entrem na linha, ou sofram a ira de Deus. | Open Subtitles | غيّرا طريقتكما وإلا فسيحل عليكما غضب الرب. |
Mas um dia... ele recusou praticar a ira de Deus. | Open Subtitles | لكن فى يوم من الأيام رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك |
E a ira de Deus caiu sobre a Torre de Babel. Tima! Não. | Open Subtitles | ونزل غضب الله على برج بابل انها ليست تيما بعد الآن لا يمكنك فعل شئ |
Volto para protegê-la. Não posso abandona-la à ira de Memnon. | Open Subtitles | عادت لإنقاذ حياة شعبك أنا لن أتركها وحيده تواجه غضب ميمنون |
Eles precisam de ser testados. A ira de Deus... | Open Subtitles | ... يجب أن يتمّ إختبارهم ، فغضب الرّب |
Tinhas acabado de me mostrar a ira de um homem justo, lembras-te? | Open Subtitles | كنتَ قد أظهرتَ لي غضبة الرجل المستقيم |
O ódio pelos Bioróides que... o grupo do General Urano exibiu alimentou a ira de Gaia. | Open Subtitles | كراهية الجنرال يورانس للبيورياد هي التي فقط أشعلت غضب جايا |
Eu lido com isto. Sou muito boa em diluir ira de mãe. | Open Subtitles | سأتعامل مع ذلك، فأنا بارعة حقاً في تشتيت مثل هذا النوع من غضب الأمهات |
"Sigam seus caminhos e despejem os frascos da ira de Deus sobre a terra" | Open Subtitles | اذهبوا الى طرقكم وصبوا قوارير غضب الله على الأرض |
Assim que eu tiver uma vitória pequena no começo e atiçar a ira de Modu... atraindo ele para nos perseguir com todo o seu poder. | Open Subtitles | و طالما نحن ننتصر إنتصار صغير سوف نلهب غضب ميندو و نغريه بمطارداتنا مع قواته الخاصة |
O que é que tu farias? Bater-me como um dos teus meninos, ah? Agora, isso não iria derrubar a ira de Deus? | Open Subtitles | ماذا ستفعل ؟ الآن ، لن تجلب لهذا غضب من الله؟ |
Mais do que o inimigo, deviam temer a ira de Cássio. | Open Subtitles | يجب أن تخشوا غضب كاشياس أكثر من خشيتكم من غضب العدو |
"A ira de Deus é revelada do Céu contra todos os homens ímpios". Romanos 1:18. | Open Subtitles | غضب الرب كُشف من السماء على كل الرجال الآثمين إنجيل رومان 1: |
Não provoque a ira de Deus. A igreja está na colina e tem mais movimento do que a da vila. É verdade. | Open Subtitles | ربما غضب الله، لأنه يوجد أشخاص يعيشون في الكنيسة أكثر ممن يعيشون في القرية |
E, no entanto, ainda há quem duvide que isto se trata da ira de Deus? | Open Subtitles | ورغم ذلك، يوجد أولئك الذي يشكون بأنه ليس غضب الرب |
Ozzo foi esperto o suficiente para escapar da ira de Ferrante. | Open Subtitles | اوزو لديه من الشطارة ما يكفي ليبقى هاربا من غضب فرنتي |
Por esses pecados a ira de Deus vai cair sobre vós." | Open Subtitles | "الأمور التي من أجلها يأتي غضب الله علي أبناء المعصية" |
Eles choraram, estavam rendidos, acreditando que se trata do Messias que traz a ira de Deus sobre Roma. | Open Subtitles | بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما. |
Os elementos da ira de Deus são rápidos, limpos, honrosos. | Open Subtitles | عناصر غضب الله هي سريعة ونظيفة، الشرفاء. |
Uma maquilhagem habilidosa, e aí temos a ira de um fantasma vingativo. | Open Subtitles | ومكياج ماهر قليلاً ولا شيء أقوى من غضب شبح الانتقام |
A ira de Deus nunca foi libertada num arcanjo. | Open Subtitles | فغضب الرب لم يُطلق من قبل على ملاكٍ سام |
Assustavam as crianças com histórias da ira de Deus. | Open Subtitles | تخفن الأطفال بقصص حول غضبة الرب |