ويكيبيديا

    "irritou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أغضب
        
    • أغضبت
        
    • أغضبه
        
    • اغضب
        
    • أغضبني
        
    • أغضبك
        
    • ضايق
        
    • تطاول
        
    Esta violação da tradição da sagrada hospitalidade irritou imenso os deuses. TED اختراقه لتقاليد الضيافة المقدسة أغضب الآلهة غضبًا شديدًا.
    O rei da Babilônia... irritou os deuses e ela foi destruída. Open Subtitles غرور الملك أغضب الله فتحطم البرج عقابا له
    A sua proposta de controlo de armas irritou muita gente. Open Subtitles واقتراحك للسيطرة على التسلح أغضب أناس خاطئين
    Era a minha melhor amiga, mas irritou muitas pessoas. Open Subtitles أتعلمي؟ لقد كانت صديقتي المقربة، لكنها أغضبت الكثيرين..
    Puta, você irritou outro vampiro e depois tirou uma soneca. Open Subtitles أيتها العاهرة ، لقد أغضبت مصاص دماء اخر وبعدها أخذت غفوة
    Ouviste o que aconteceu com o último que o irritou. Open Subtitles لأنك سمعت عما حصل لآخر شاب أغضبه صحيح.
    Mas ele irritou o Paul. Temos problemas maiores. Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنه اغضب (بول) لدينا مشكلة أكبر
    - Isso deve tê-lo irritado mesmo. - Sim, irritou. Open Subtitles لابد ان الأمر أغضبك نعم في الواقع أغضبني
    Mas Cristo, como isso me irritou. Open Subtitles حاول إخفاء إحساسه بعدم الأمان لكن يا إلهي, جعلني أغضب بشدة
    O meu pai irritou alguns trabalhadores de uma fábrica ao tentar conseguir vagas para trabalhadores negros. Open Subtitles عجوزي أغضب السلطات المحلية بمحاولته أن ينظم بحزب للسود في هذا المصنع
    A única coisa que estas vítimas têm em comum, além dos miolos terem sido derretidos, é o facto de todos serem íntimos de alguém que irritou o teu pai. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجمع بين هذه الضحايا، إضافة إلى دماغ سائل، كان قربهم جميعاً من شخص أغضب والدك.
    Isso irritou Sonny, que era o líder seguinte, depois do meu pai. Open Subtitles و لكن هذا أغضب "سوني" و هو التالي لأبي في القياده
    Até que há dois anos, ele vendia informações para quem lhe pagasse mais, mas, então fez asneira quando irritou a França. Open Subtitles حتى قبل عامين، كان يبيع معلومات لأعلى مُزايد، ولكن بعد ذلك دخل في الارض عندما أغضب الفرنسين
    Isso irritou os anciãos, que exigiram que ele se casasse com a escolhida deles, para ser a rainha. Open Subtitles وهذا أغضب الكبار الذين طلبوا أن يتزوج الفتاة التيّ يختارونهّا هُم , كي تصبح ملكة
    irritou estes tipos e eles iam matá-lo, mas entrei mesmo na hora? Open Subtitles هل أغضبت هؤلاء الرجل بطريقة أو بأخرى، وكانوا مُستعدّين لقتلك عندما صدف أنّي دخلتُ من الباب؟
    Para mim, parece que irritou algumas pessoas importantes. Open Subtitles يبدو لي فقط أنّك أغضبت بعض الأشخاص الخطيرون.
    Acabámos de fazer um acordo a garantir o futuro da empresa e colocou-o em perigo porque irritou o seu ex-sócio? Open Subtitles انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت
    Tem de haver alguém além do Donald que o Brooks irritou. Open Subtitles أقصد، لابد من شخص آخر غير (دونالد) أغضبه (بروكس) في العام أو العامين الماضيين.
    Se foi mesmo o Barry do futuro que o irritou e trancou em algum lugar, talvez ele saiba o que acontece connosco no futuro. Open Subtitles أعني، إن كان (باري) المستقبلي هو من أغضبه وقام بحبسه بمكان ما إذًا ربما يعرف ما سيحدث لنا مستقبلًا
    O que irritou os superiores imediatos. Open Subtitles .حيث اغضب ذلك مباشرة رؤساءه
    O que me irritou porque era bem menos que um milhão por semana. Open Subtitles و هذا أغضبني حقيقة لأنه كان أقل قليلاً من 3 مليون بالأسبوع
    Aparentemente, a vossa vontade de fazer de detective irritou a Senhora Wells. Open Subtitles من الواضح.. أن حماسكما لأداء دور المخبرين.. قد ضايق الآنسة ويلز
    O que fez? - irritou a Presidente. Open Subtitles لقد تطاول على الرئيسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد