Esta violação da tradição da sagrada hospitalidade irritou imenso os deuses. | TED | اختراقه لتقاليد الضيافة المقدسة أغضب الآلهة غضبًا شديدًا. |
O rei da Babilônia... irritou os deuses e ela foi destruída. | Open Subtitles | غرور الملك أغضب الله فتحطم البرج عقابا له |
A sua proposta de controlo de armas irritou muita gente. | Open Subtitles | واقتراحك للسيطرة على التسلح أغضب أناس خاطئين |
Era a minha melhor amiga, mas irritou muitas pessoas. | Open Subtitles | أتعلمي؟ لقد كانت صديقتي المقربة، لكنها أغضبت الكثيرين.. |
Puta, você irritou outro vampiro e depois tirou uma soneca. | Open Subtitles | أيتها العاهرة ، لقد أغضبت مصاص دماء اخر وبعدها أخذت غفوة |
Ouviste o que aconteceu com o último que o irritou. | Open Subtitles | لأنك سمعت عما حصل لآخر شاب أغضبه صحيح. |
Mas ele irritou o Paul. Temos problemas maiores. | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكنه اغضب (بول) لدينا مشكلة أكبر |
- Isso deve tê-lo irritado mesmo. - Sim, irritou. | Open Subtitles | لابد ان الأمر أغضبك نعم في الواقع أغضبني |
Mas Cristo, como isso me irritou. | Open Subtitles | حاول إخفاء إحساسه بعدم الأمان لكن يا إلهي, جعلني أغضب بشدة |
O meu pai irritou alguns trabalhadores de uma fábrica ao tentar conseguir vagas para trabalhadores negros. | Open Subtitles | عجوزي أغضب السلطات المحلية بمحاولته أن ينظم بحزب للسود في هذا المصنع |
A única coisa que estas vítimas têm em comum, além dos miolos terem sido derretidos, é o facto de todos serem íntimos de alguém que irritou o teu pai. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجمع بين هذه الضحايا، إضافة إلى دماغ سائل، كان قربهم جميعاً من شخص أغضب والدك. |
Isso irritou Sonny, que era o líder seguinte, depois do meu pai. | Open Subtitles | و لكن هذا أغضب "سوني" و هو التالي لأبي في القياده |
Até que há dois anos, ele vendia informações para quem lhe pagasse mais, mas, então fez asneira quando irritou a França. | Open Subtitles | حتى قبل عامين، كان يبيع معلومات لأعلى مُزايد، ولكن بعد ذلك دخل في الارض عندما أغضب الفرنسين |
Isso irritou os anciãos, que exigiram que ele se casasse com a escolhida deles, para ser a rainha. | Open Subtitles | وهذا أغضب الكبار الذين طلبوا أن يتزوج الفتاة التيّ يختارونهّا هُم , كي تصبح ملكة |
irritou estes tipos e eles iam matá-lo, mas entrei mesmo na hora? | Open Subtitles | هل أغضبت هؤلاء الرجل بطريقة أو بأخرى، وكانوا مُستعدّين لقتلك عندما صدف أنّي دخلتُ من الباب؟ |
Para mim, parece que irritou algumas pessoas importantes. | Open Subtitles | يبدو لي فقط أنّك أغضبت بعض الأشخاص الخطيرون. |
Acabámos de fazer um acordo a garantir o futuro da empresa e colocou-o em perigo porque irritou o seu ex-sócio? | Open Subtitles | انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت |
Tem de haver alguém além do Donald que o Brooks irritou. | Open Subtitles | أقصد، لابد من شخص آخر غير (دونالد) أغضبه (بروكس) في العام أو العامين الماضيين. |
Se foi mesmo o Barry do futuro que o irritou e trancou em algum lugar, talvez ele saiba o que acontece connosco no futuro. | Open Subtitles | أعني، إن كان (باري) المستقبلي هو من أغضبه وقام بحبسه بمكان ما إذًا ربما يعرف ما سيحدث لنا مستقبلًا |
O que irritou os superiores imediatos. | Open Subtitles | .حيث اغضب ذلك مباشرة رؤساءه |
O que me irritou porque era bem menos que um milhão por semana. | Open Subtitles | و هذا أغضبني حقيقة لأنه كان أقل قليلاً من 3 مليون بالأسبوع |
Aparentemente, a vossa vontade de fazer de detective irritou a Senhora Wells. | Open Subtitles | من الواضح.. أن حماسكما لأداء دور المخبرين.. قد ضايق الآنسة ويلز |
O que fez? - irritou a Presidente. | Open Subtitles | لقد تطاول على الرئيسة |