Em 2004, no Sri Lanka, após o terramoto e o tsunami de Sumatra, reconstruí as aldeias de pescadores islâmicos. | TED | وفي عام 2004 في سريلانكا بعد زلزال سومطرة وأمواج تسونامي . أعدت بناء قرى الصيادين الإسلامية . |
Na região árabe, estigmatizam estas tentativas enquanto conspiração ocidental para minar a tradição árabe e os valores islâmicos. | TED | في المنطقة العربية , وصفت هذه المحاولات بمثابة مؤامرة غربية لتقويض التقاليد العربية والقيم الإسلامية . |
Organizadas por partidos islâmicos paquistaneses, são apoiantes dos Taliban. | Open Subtitles | بناءا على دعوة وجهتها لهم جماعات إسلامية باكستانية متحالفة مع طالبان |
Nela encontrámos pornografia, sermões islâmicos, | Open Subtitles | وجدنا به فيلماً إباحيّاً خطابات إسلاميّة... |
Ou nos tornamos islâmicos ou somos mortos. | Open Subtitles | نحن كفّار أعنى, إمّا أن نكون مسلمين أو نُقتل |
Porcos islâmicos, | Open Subtitles | شعر العانة الملتحي الإسلامي الحلال الخنازير! |
Manipulam os ensinamentos islâmicos para enquadrar em situações e condições diferentes | Open Subtitles | الاصوليين الاسلاميين يدرسون لاختلاف الحالة واختلاف الشرط |
É um exemplo inspirador ainda hoje para alguns movimentos islâmicos nalguns países do mundo árabe. | TED | وهذا النجاح قد بات اليوم مثالٌ يحتذى به لبعض الحركات الاسلامية في البعض الدول العربية |
De realçar, esta era a tendência dominante do início do século XX, entre pensadores, estadistas e teólogos islâmicos. | TED | وكان هذا منحى عام في كل المجتمع الاسلامي حتى بداية القرن العشرين مدفوعاً من المفكرين المسلمين ورجال السلطة و اللاهوتين |
Revistaram a sua casa porque extremistas islâmicos declararam guerra ao nosso país. | Open Subtitles | لا. فتشوا بيتك لأن أعلن المتطرّفون المسلمون الحرب على الولايات المتّحدة |
"Entoavam cânticos: Vida longa aos Emiratos islâmicos do Afeganistão" | Open Subtitles | صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية |
É preciso ter coragem para enfrentar meia dúzia de guarda-costas islâmicos. | Open Subtitles | لقد إحتاج إلى الكثير من القوة للحصول على هؤلاء الألات الإسلامية |
Temos de investigar inscrições... em programas islâmicos de estudo no exterior. | Open Subtitles | علينا أن ننظر لسجلاّت الدراسات الإسلامية بالخارج |
A maioria das comissões dele são para grupos islâmicos de caridade que depois dão dinheiro à jihad. | Open Subtitles | أغلب عمولاته من جماعات إسلامية خيرية تعطي المال للجهاديين. |
Atraído ainda jovem por grupos radicais islâmicos depois do irmão ser morto por agentes da Mossad, em Aleppo. | Open Subtitles | إنجذب إلى جماعة إسلامية متطرفة في سن مبكرة بعد مقتل شقيقه من قبل عملاء الموساد في حلب |
Tiveram actividade na Internet, em sites islâmicos conhecidos por recrutarem para o grupo Khorasan. | Open Subtitles | وبدأوا موجة من أنشطة إنترنت على مواقع إسلاميّة معروف عنها التجنيد لمجموعة (كوراسان). |
Alunos islâmicos conservadores foram radicalizados por esta treta. | Open Subtitles | طلاب مسلمين محافظين مالوا للتطرّف بفعل هذا الهراء |
Numa mudança na sua declaração que o governo não incluiria uma chefe islâmico supremo, o Aiatolá afirmou que a guarda de juristas islâmicos... | Open Subtitles | "في تحول بعيدًا من إعلانها" "أن الحكومة لن تشمل الحاكم الديني الإسلامي الأعلى"، "آية الله الذي أدعى على وصايةالفقهاء.. |
É assim que terroristas islâmicos recrutam. | Open Subtitles | هذه طريقة الاسلاميين الإرهابيين في التجنيد يجدون شخصاً ما |
Se era o Imam da prisão, deve ter recrutado militantes islâmicos membros da sociedade. | Open Subtitles | ان كان اماما في سجن, لا بد انه جند اعضاء الجالية الاسلامية المسلحين |
No século XII, Hugo de Santalla trouxe os místicos islâmicos para Espanha. | TED | في القرن الثاني عشر، جلبها هوغو أوف سنتالا من المسلمين الصوفيين في إسبانيا. |
Se os cientistas islâmicos não tivessem estimulado a Ciência, como teríamos chegado até aqui? | Open Subtitles | مالذي قد يتعجب منه أحدنا هو أنه إن لم يلعب العلماء المسلمون الدور الحاضن هذا للعلم كيف كان له أن يكون هُنا |
Líderes islâmicos de todo o mundo vão estar no Monte do Templo ao meio-dia. | Open Subtitles | الزعماء الإسلاميون من حَولِ العَالَمِ سَيَكُونُ على جبل الهيكلِ ظهراً |
Estes são praticamente iguais em grupos de extrema-direita, neonazis, grupos extremistas islâmicos e grupos terroristas. | TED | وهذا يشبه كثيرًا جماعات اليمين المتطرف والنازية الجديدة، وصولًا إلى الإسلاميين المتطرفين والجماعات الإرهابية. |