ويكيبيديا

    "isolados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معزولة
        
    • معزولون
        
    • منفصلة
        
    • المعزولة
        
    • عزل
        
    • منعزلة
        
    • منعزلين
        
    • عزلة
        
    • معزول
        
    • عزلهم
        
    • حوصرنا
        
    • عزله
        
    • العزل
        
    • منعزلون
        
    • ننعزل
        
    Rapta e controla as vitimas, leva-as para locais isolados, viola e mata, tudo em menos de 12 horas. Open Subtitles انه يختطف و يسيطر على ضحاياه يصطحبهن الى مناطق معزولة يغتصبهن و يقتلهن خلال 12 ساعة
    Passámos anos isolados do resto do mundo, sem notícias. Open Subtitles كنـا معزولون عن باقي العالم لسنين عدة ومن دون أية اخيار
    Criam grupos isolados de atividade cujo acesso depende do dinheiro que temos nos bolsos. TED وتنشئ مجموعات منفصلة من الأنشطة حيث تعتمد القدرة على الوصول إليها على قدر ما تملكه من مال.
    E deverá ter em atenção o que sabemos dos interesses estéticos dos grupos isolados de caçadores-recoletores que sobreviveram até aos séculos XIX e XX. TED وينبغي أن نأخذ في الإعتبار ما نعرفه عن المصالح الجمالية للعصابات البدائية المعزولة و التي استمرت بين القرنين التاسع عشر و العشرين
    Porque são os surdos-mudos isolados por natureza... incapazes de comunicar com as outras pessoas? Open Subtitles لماذا يتم عزل الصّم و البكم؟ يعزلوا عن أهلهم و مجتمعهم
    Acreditamos que isto são simplesmente fenómenos isolados e que não estão relacionados e esperamos que as coisas retornem ao normal em breve. Open Subtitles نعتقد ان هذه ظاهره منعزلة ومنفصلة ونتوقع ان تعود كل الامور لطبيعتها قريبا اترون؟
    E não vai fazer isso se nos deixar a todos isolados na web de um só. TED ولن تقوم بذلك إن تركتنا منعزلين في شبكة انترنت فردية.
    Geração após geração de veteranos optaram por não falar das suas experiências, e sofrem isolados. TED جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة.
    E eu digo: Se não sabem que são escravos, se não sabem que estão isolados ou oprimidos, como é que lutam para se libertarem? TED فأجيبهم بالتالي: ما لم تدرك بأنك عبدٌ، وما لم تدرك بأنك معزول عن العالم أو مظلوم، فكيف لك أن تقاتل لتصبح حراً؟
    Passámos de 100% de sobredosagem, quando estão isolados, para 0%, quando têm uma vida feliz e com relações. TED عندما تم عزلهم كانت نسبة حدوث جرعة مفرطة 100 في المئة، يقابلها الصحوة عندما يحظون بحياة سعيدة.
    O alarme disparou e, em breve, esses países encontraram-se cada vez mais isolados sem receber o apoio de que precisavam. TED تصاعد التنبيه، و قريبًا وجدت هذه البلدان عدم تلقيها الدعم المطلوب، بل معزولة بشكل متزايد.
    Um problema que estávamos constantemente a encontrar, era o facto de termos de manter os átomos isolados das paredes, tínhamos de ter um vácuo perfeito. Open Subtitles مشكلة واحدة ما نزال نعاني منها هي أنه يجدر بنا إبقاء الذرات معزولة عن الجدران. وقد توصلنا لتفريغ جيد حقاً
    Nos primeiros dias, os filhotes ficam a salvo, isolados no topo dos penhascos. Open Subtitles في الأيام القليلة الأولى يُحفظ الاطفال في أماكن آمنة معزولة على قمم الجرف
    O objectivo é que estão isolados sozinhos e esquecidos. Open Subtitles فها هو الهدف؟ الهدف هو أنهم معزولون ولوحدهم منسيون
    Mesmo estando isolados no topo das montanhas, eles não estão imunes à nossa influência. Open Subtitles بالرّغم من أنهم معزولون على قمم الجبل، هم غير محصّنون ضدّ نفوذنا.
    Vista das ruas do bairro, a pintura aparece em fragmentos, isolados uns dos outros, sozinhos. TED من شوارع الأحياء، فإن الرسم يظهر على شكل قطع، منفصلة عن بعضها البعض، واقفة بمفردها.
    Muito mais do que uma série de pequenos, incidentes isolados... Open Subtitles إنها أكثر بكثير من سلسلة جرائم صغيرة منفصلة
    Numa escala global, estamos de acordo quanto às respostas para este tipo de factos isolados. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    isolados do mundo. Open Subtitles لتجار المخدرات ، إنها توفر عزل عن العالم الخارجي
    Cada um destes pontos representa uma pequena tribo ainda não contactada. A grande novidade é que acreditamos que há 14 ou 15 grupos isolados apenas na Amazónia colombiana. TED كل من هذه النقاط تمثل قبيلة صغيرة غير معروفة والتصريح الكبير اليوم هو أننا نعتقد بأن هناك 14 أو 15 مجموعة قبلية منعزلة فقط في الأمازون الكولومبي.
    Mas sobretudo, eles estavam espantosamente isolados do mundo à sua volta, do seu ambiente e das pessoas. TED ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس.
    Em 2015, a Universidade Jovem de Brigham realizou um estudo que mostrou um aumento significativo de risco de morte prematura naqueles que vivem isolados. TED في 2015، أكملت جامعة بريغهام يونغ دراسة تبين مخاطر الزيادة الكبيرة للموت المبكر للأفراد الذين يعيشون في عزلة.
    Quero dizer, se sabem que estão isolados, isso significa que não estão isolados. TED أعني، إذا كنت تدرك أنك معزول عن العالم، هذا يعني أنك ليس معزولاً.
    Quero-os em quarentena e isolados para investigação. Open Subtitles أريد أن يتم حجزهم و عزلهم للقيام بالتحقيقات اللازمه
    Estamos isolados aqui. O nosso Sargento-chefe abandonou o posto Open Subtitles نحن الذين حوصرنا هنا موظفينا ذهبوا بدون اذن
    Bouvetoya é um dos sítios mais isolados do mundo. Fica a 1.800 km da terra. Se houver problemas, não teremos ajuda. Open Subtitles جزيرة "بوفوتويا" هي أحد أكثر الأماكن عزله في العالم وسوف نواجة الكثير من المشاكل
    Então, estão completamente isolados e fechados para o frio não sair. Open Subtitles إذاً فإنه مُحكَم العزل و الغلق لكي يبقيهم في البرد
    Os carnívoros estão isolados no interior da ilha, por isso a equipa pode ficar na periferia. Open Subtitles آكلو اللحوم منعزلون فى وسط الجزيرة لذلك بإمكان الفريق أن يبقى فى المناطق الخارجية
    Estamos isolados. Open Subtitles نحن ننعزل . أكرر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد