Por isso é que fico feliz por ainda não falares. | Open Subtitles | ولهذا فأنا سعيد أنك لا تستطيع الكلام حتى الآن |
Por isso é que anda a ter um tratamento privilegiado. | Open Subtitles | إنه يمارس علاقة معها، ياناس ولهذا يحظة بمعاملة خاصة |
Casei contigo por isso é que recebemos a batedeira. | Open Subtitles | لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط |
Por isso é que ele é um génio! Até rima! | Open Subtitles | أترى، هذا هو سبب كونه عبقري، إنها قافية أيضاً. |
Por isso é que temos um grande respeito por si. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعلنا نكن لك الاحترام الكبير |
Por isso é que encenei o ataque à esquadra de Polícia. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني نظموا الهجوم على مركز للشرطة، |
Mas o meu único tempo livre são os dois minutos para almoçar... por isso é que não marco encontros. | Open Subtitles | ووقت الفراغ الوحيد المتاح لي هو الدقيقتين اللاتي أتناول خلالهما الغداء ولهذا السبب فإنني لا أواعد أحداً |
Por isso é que, com o aproximar da graduação, é essencial que estejam aptos para o dever. | Open Subtitles | ولهذا بإقتراب موعد تخرجكم من الضروري لكم جميعًا أن تكونوا أصحاء تمامًا لتأدية خدمتكم الميدانية |
O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico e por isso é que os números do reino precisavam dos mosqueteiros. | TED | أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان. |
Por isso é que começamos a suar e o coração bate mais depressa. | TED | ولهذا السبب ستبدأ بالتعرق، ويبدأ نبض قلبك بالتسارع. |
Ambas foram um sucesso, por isso é que aqui estou. | TED | كان كلاهما ناجحين، ولهذا السبب أنا هنا. |
Por isso é que vestimos isto... para eles não matarem americanos. | Open Subtitles | أجل، ولهذا نرتدي تلك الشارات كي لا يقتلون الأمريكيين، أليس كذلك؟ |
Por isso é que nenhum voluntário voltou. Foram todos perdoados. | Open Subtitles | صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين ويحصلون جيمعهم على الاعفاء |
Por isso é que me trouxe a este café neste bairro negro. | Open Subtitles | ولهذا أحضرتني للإفطار في هذا الحي الأسود |
Talvez por isso é que eu não tive problemas com o tamanho da pista. | TED | وربما هذا هو سبب عدم تورطي أثناء تحديد طول مدرجي. |
Por isso é que tenho sido tão mau. Pensei que era a depressão. | Open Subtitles | هذا هو سبب كوني سيئاً مؤخراً، لقد كنت فقط اعتقد بانني في انخفاض |
Por isso é que estou a fazer uma poção inutilizante. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني أخلط جرعة لأخذ القوى |
MT: Por isso é que os robôs e as pessoas têm dificuldade em trabalhar intimamente. | TED | ماركو: وهذا هو السبب في وجود صعوبة بين البشر والروبوتات في العمل جنبًا إلى جنب. |
Por isso é que trabalhamos a favor do vento. | Open Subtitles | وهذا هو سبب حصول أشخاصنا على رياح مزدوجة |
A mim, dá-me a ideia do que poderia fazer e isso é que me excita. | Open Subtitles | وتعطيني فكرة عما أستطيع فعله، وهذا هو ما يثير الحماسة. |
Ok, agarro num tubo capilar, obtenho uma gota de sangue, agora esta gota de sangue tem respostas. Por isso é que estou interessado nela. | TED | حسنًا، سوف آخذ أنبوبًا شِعريًّا مع قطرة من الدم.. وهذه القطرة من الدم تحمل الإجابات لهذا أنا مهتم بها. |
Eu sei disso. Por isso é que eu andei diligentemente a recolher informação. | Open Subtitles | أنا مدركة لذلك, لهذا كنت أجمع المعلومات بجد لنا |
O motivo para isso é que o registo histórico está a ser digitalizado a um ritmo acelerado. | TED | والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة. |
Por isso é que estão presos neste trabalho da treta. | Open Subtitles | لهذا أنتم عالقون في هذه الوظيفة التافهة أيها الفاشلون |
Trabalhas para ele, por isso é que estavas a perguntar sobre ele. | Open Subtitles | أنت تعمل لحسابه، لهذا السّبب كنت تسأل عنه. |
Sim. Por isso é que nos deixou feijões. | Open Subtitles | أوه، نعم، لِهذا هو الولايات المتّحدة اليسرى بفاصولياءِ سي إتش آي سي إتش آي. |
Por isso é que preciso de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | وهو السبب انني انا حقا احتاج ان اخبرك شيئا |
Por isso é que hoje tenho vergonha do meu trabalho. | TED | لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل. |