"isso é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولهذا
        
    • هذا هو سبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • وهذا هو ما
        
    • لهذا أنا
        
    • لهذا كنت
        
    • ذلك هو أن
        
    • لهذا أنتم
        
    • لهذا السّبب
        
    • لِهذا هو
        
    • وهو السبب
        
    • ‫ لهذا
        
    Por isso é que fico feliz por ainda não falares. Open Subtitles ولهذا فأنا سعيد أنك لا تستطيع الكلام حتى الآن
    Por isso é que anda a ter um tratamento privilegiado. Open Subtitles إنه يمارس علاقة معها، ياناس ولهذا يحظة بمعاملة خاصة
    Casei contigo por isso é que recebemos a batedeira. Open Subtitles لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط
    Por isso é que ele é um génio! Até rima! Open Subtitles أترى، هذا هو سبب كونه عبقري، إنها قافية أيضاً.
    Por isso é que temos um grande respeito por si. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعلنا نكن لك الاحترام الكبير
    Por isso é que encenei o ataque à esquadra de Polícia. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني نظموا الهجوم على مركز للشرطة،
    Mas o meu único tempo livre são os dois minutos para almoçar... por isso é que não marco encontros. Open Subtitles ووقت الفراغ الوحيد المتاح لي هو الدقيقتين اللاتي أتناول خلالهما الغداء ولهذا السبب فإنني لا أواعد أحداً
    Por isso é que, com o aproximar da graduação, é essencial que estejam aptos para o dever. Open Subtitles ولهذا بإقتراب موعد تخرجكم من الضروري لكم جميعًا أن تكونوا أصحاء تمامًا لتأدية خدمتكم الميدانية
    O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico e por isso é que os números do reino precisavam dos mosqueteiros. TED أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان.
    Por isso é que começamos a suar e o coração bate mais depressa. TED ولهذا السبب ستبدأ بالتعرق، ويبدأ نبض قلبك بالتسارع.
    Ambas foram um sucesso, por isso é que aqui estou. TED كان كلاهما ناجحين، ولهذا السبب أنا هنا.
    Por isso é que vestimos isto... para eles não matarem americanos. Open Subtitles أجل، ولهذا نرتدي تلك الشارات كي لا يقتلون الأمريكيين، أليس كذلك؟
    Por isso é que nenhum voluntário voltou. Foram todos perdoados. Open Subtitles صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين ويحصلون جيمعهم على الاعفاء
    Por isso é que me trouxe a este café neste bairro negro. Open Subtitles ولهذا أحضرتني للإفطار في هذا الحي الأسود
    Talvez por isso é que eu não tive problemas com o tamanho da pista. TED وربما هذا هو سبب عدم تورطي أثناء تحديد طول مدرجي.
    Por isso é que tenho sido tão mau. Pensei que era a depressão. Open Subtitles هذا هو سبب كوني سيئاً مؤخراً، لقد كنت فقط اعتقد بانني في انخفاض
    Por isso é que estou a fazer uma poção inutilizante. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني أخلط جرعة لأخذ القوى
    MT: Por isso é que os robôs e as pessoas têm dificuldade em trabalhar intimamente. TED ماركو: وهذا هو السبب في وجود صعوبة بين البشر والروبوتات في العمل جنبًا إلى جنب.
    Por isso é que trabalhamos a favor do vento. Open Subtitles وهذا هو سبب حصول أشخاصنا على رياح مزدوجة
    A mim, dá-me a ideia do que poderia fazer e isso é que me excita. Open Subtitles وتعطيني فكرة عما أستطيع فعله، وهذا هو ما يثير الحماسة.
    Ok, agarro num tubo capilar, obtenho uma gota de sangue, agora esta gota de sangue tem respostas. Por isso é que estou interessado nela. TED حسنًا، سوف آخذ أنبوبًا شِعريًّا مع قطرة من الدم.. وهذه القطرة من الدم تحمل الإجابات لهذا أنا مهتم بها.
    Eu sei disso. Por isso é que eu andei diligentemente a recolher informação. Open Subtitles أنا مدركة لذلك, لهذا كنت أجمع المعلومات بجد لنا
    O motivo para isso é que o registo histórico está a ser digitalizado a um ritmo acelerado. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    Por isso é que estão presos neste trabalho da treta. Open Subtitles لهذا أنتم عالقون في هذه الوظيفة التافهة أيها الفاشلون
    Trabalhas para ele, por isso é que estavas a perguntar sobre ele. Open Subtitles أنت تعمل لحسابه، لهذا السّبب كنت تسأل عنه.
    Sim. Por isso é que nos deixou feijões. Open Subtitles أوه، نعم، لِهذا هو الولايات المتّحدة اليسرى بفاصولياءِ سي إتش آي سي إتش آي.
    Por isso é que preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles وهو السبب انني انا حقا احتاج ان اخبرك شيئا
    Por isso é que hoje tenho vergonha do meu trabalho. TED لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more