A minha carrinha afundou-se na areia movediça, por isso acho que estou fora da corrida. | Open Subtitles | شاحنتي غرقت في الرمال المتحركة لذا أظن أنى اصبحت خارج السباق |
Éramos quatro mas um de nós não está cá, por isso acho que somos só três. | Open Subtitles | لقد كنا أربعة لكن رابعنا ليس هنا لذا أظن أننا ثلاثة فحسب |
Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. | Open Subtitles | هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا |
As boas notícias são que contei apenas 100 firewalls, por isso acho que estou prestes a conseguir. | Open Subtitles | الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل. |
É a minha casa de férias, por isso acho que presumiu que não estivesse em casa. | Open Subtitles | كان هذا في المنزل الذي آتيه وقت الإجازات.. فأظن أنه افترض انني لست بالمنزل. |
Por isso acho que não sou uma bruxa que anda com o cartão. | Open Subtitles | فأظن بأنني ساحرة لا تحمل بطاقة |
O outro tipo matou-o, por isso, acho que estamos quites. | Open Subtitles | تلك المرأة قتلته ، لذلك أظن أننا متعادلون الآن |
Por isso, acho que devia perdoar a Diana e deixá-la ter as aulas de música. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أنه يتوجب عليكي أن تسامحي دايانا وتدعيها تستعيد دروس الموسيقى خاصتها |
Por isso, acho que e importante esclarecermos já qualquer mal-entendido. | Open Subtitles | لذلك اعتقد انه من المهم لنا ان نزيل أي سوء فهم |
Bem, eles acabaram de falar com a polícia de Grandview, que, graças a Deus, lhes deu boas informações a nosso respeito, por isso acho que ela vai ficar aqui até que eles cheguem. | Open Subtitles | لقد تحدثا لشرطة جراند فيو والتي قالت عنا أشياء حسنة حمداً لله لذا أظن أنها ستبقى هنا حتى يصلا هنا |
És a única que repara naquele pêlo, por isso acho que vou deixá-la ir ao natural este ano. | Open Subtitles | وأنت الوحيده التي ترين تلك الشعره لذا أظن بأني سأدعها على طبيعتها هذه السنه حسناً |
Querido, és da família, por isso, acho que vais entender o porquê de te dizer que és um idiota chapado. | Open Subtitles | عزيزي, أنت مِن العائلة, لذا أظن أنّك ستفهم حين أقول لك أنّك أحمق كلياً. |
Por isso acho que é melhor ser um dos tipos maus. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار. |
Por isso acho que precisamos de falar mais tarde. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً |
Sei que se calhar nunca mais nos vamos ver por isso acho que posso dizer que é o homem mais encatador que eu ja vi. | Open Subtitles | أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية . . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول |
E se fizeres isso, acho que te vamos perder. | Open Subtitles | وإذا فقدت وعيك فأظن أننا سنفقدك. |
Por isso acho... que tu tens que fazer o teu coração acompanhar a tua cabeça. | Open Subtitles | لذا فأظن أنك... عليك أن تجعل قلبك يقتنع برأي عقلك. |
Por isso acho que devemos seguir na mesma direcção até chegarmos à extremidade. | Open Subtitles | لذلك أظن أن علينا المرور في نفس الاتجاه حتي نصل إلي الحافة أليس كذلك؟ |
Pois, sabes, o meu convite não dizia nada acerca de toalhas, por isso, acho que devemos ir todos ao estilo Escandinavo. | Open Subtitles | دعوتي لم يكن مكتوبا بها أن علي لبس منشفة لذلك أظن أن علينا اتباع الطريقة الاسكندنافية |
Tem sangue na mão direita e o pulso partido, por isso acho que sei quem te esfaqueou. | Open Subtitles | هناك دماء على ذراعها الأيسر ورسغها مكسور لذلك أعتقد أنني أعرف من الذي قام بطعنك ربما وأنت تنزع أحشاءها |
A tempestade já está a passar, por isso, acho que, se tiver, saberemos em breve. | Open Subtitles | هدات العاصفة الآن لذلك أعتقد أنه إذا كان هناك , فسوف نكتشف ذلك |
Bem, não matei a minha irmã... por isso acho que não me posso queixar. | Open Subtitles | حسنا انا لم اقتل شقيقتي لذلك اعتقد انه لايمكنني ان احتج |
Por isso, acho que isso me torna uma cidadã britânica, não acha? | Open Subtitles | لذلك اعتقد ان هذا يجعلني مواطنه انجليزيه اليس كذلك؟ |