"isso acho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا أظن
        
    • لذا أعتقد
        
    • فأظن
        
    • لذلك أظن
        
    • لذلك أعتقد
        
    • لذلك اعتقد
        
    A minha carrinha afundou-se na areia movediça, por isso acho que estou fora da corrida. Open Subtitles شاحنتي غرقت في الرمال المتحركة لذا أظن أنى اصبحت خارج السباق
    Éramos quatro mas um de nós não está cá, por isso acho que somos só três. Open Subtitles لقد كنا أربعة لكن رابعنا ليس هنا لذا أظن أننا ثلاثة فحسب
    Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. Open Subtitles هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا
    As boas notícias são que contei apenas 100 firewalls, por isso acho que estou prestes a conseguir. Open Subtitles الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل.
    É a minha casa de férias, por isso acho que presumiu que não estivesse em casa. Open Subtitles كان هذا في المنزل الذي آتيه وقت الإجازات.. فأظن أنه افترض انني لست بالمنزل.
    Por isso acho que não sou uma bruxa que anda com o cartão. Open Subtitles فأظن بأنني ساحرة لا تحمل بطاقة
    O outro tipo matou-o, por isso, acho que estamos quites. Open Subtitles تلك المرأة قتلته ، لذلك أظن أننا متعادلون الآن
    Por isso, acho que devia perdoar a Diana e deixá-la ter as aulas de música. Open Subtitles لذلك أعتقد أنه يتوجب عليكي أن تسامحي دايانا وتدعيها تستعيد دروس الموسيقى خاصتها
    Por isso, acho que e importante esclarecermos já qualquer mal-entendido. Open Subtitles لذلك اعتقد انه من المهم لنا ان نزيل أي سوء فهم
    Bem, eles acabaram de falar com a polícia de Grandview, que, graças a Deus, lhes deu boas informações a nosso respeito, por isso acho que ela vai ficar aqui até que eles cheguem. Open Subtitles لقد تحدثا لشرطة جراند فيو والتي قالت عنا أشياء حسنة حمداً لله لذا أظن أنها ستبقى هنا حتى يصلا هنا
    És a única que repara naquele pêlo, por isso acho que vou deixá-la ir ao natural este ano. Open Subtitles وأنت الوحيده التي ترين تلك الشعره لذا أظن بأني سأدعها على طبيعتها هذه السنه حسناً
    Querido, és da família, por isso, acho que vais entender o porquê de te dizer que és um idiota chapado. Open Subtitles عزيزي, أنت مِن العائلة, لذا أظن أنّك ستفهم حين أقول لك أنّك أحمق كلياً.
    Por isso acho que é melhor ser um dos tipos maus. Open Subtitles لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار.
    Por isso acho que precisamos de falar mais tarde. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً
    Sei que se calhar nunca mais nos vamos ver por isso acho que posso dizer que é o homem mais encatador que eu ja vi. Open Subtitles أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية . . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول
    E se fizeres isso, acho que te vamos perder. Open Subtitles وإذا فقدت وعيك فأظن أننا سنفقدك.
    Por isso acho... que tu tens que fazer o teu coração acompanhar a tua cabeça. Open Subtitles لذا فأظن أنك... عليك أن تجعل قلبك يقتنع برأي عقلك.
    Por isso acho que devemos seguir na mesma direcção até chegarmos à extremidade. Open Subtitles لذلك أظن أن علينا المرور في نفس الاتجاه حتي نصل إلي الحافة أليس كذلك؟
    Pois, sabes, o meu convite não dizia nada acerca de toalhas, por isso, acho que devemos ir todos ao estilo Escandinavo. Open Subtitles دعوتي لم يكن مكتوبا بها أن علي لبس منشفة لذلك أظن أن علينا اتباع الطريقة الاسكندنافية
    Tem sangue na mão direita e o pulso partido, por isso acho que sei quem te esfaqueou. Open Subtitles هناك دماء على ذراعها الأيسر ورسغها مكسور لذلك أعتقد أنني أعرف من الذي قام بطعنك ربما وأنت تنزع أحشاءها
    A tempestade já está a passar, por isso, acho que, se tiver, saberemos em breve. Open Subtitles هدات العاصفة الآن لذلك أعتقد أنه إذا كان هناك , فسوف نكتشف ذلك
    Bem, não matei a minha irmã... por isso acho que não me posso queixar. Open Subtitles حسنا انا لم اقتل شقيقتي لذلك اعتقد انه لايمكنني ان احتج
    Por isso, acho que isso me torna uma cidadã britânica, não acha? Open Subtitles لذلك اعتقد ان هذا يجعلني مواطنه انجليزيه اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more