Fazemos isso através da aprendizagem ativa em sala de aula. | TED | نفعل ذلك عبر التعليم التفاعلي داخل الفصل. |
E demonstramos isso através de piadas parvas. | Open Subtitles | أجل،نحن فقط نظهر ذلك عبر السخرية منك بشده أجل |
- Ele disse isso através de um buraco que tem na garganta. | Open Subtitles | -قال ذلك عبر فتحة في حلقه |
Faz isso através de formas visuais importantes de fotografia e filme. | TED | فعلت ذلك من خلال أشكال بصرية هامة في التصوير الفوتوغرافي والسينما. |
Eu acho que podem ver isso através de uma moldura utópica, | TED | وأعتقد أنه يمكننا تخيل ذلك من خلال إطار حالم. |
Não precisa do xerife. Faremos isso através do tribunal. | Open Subtitles | لا، لست بحاجة إلى المارشال، سنفل ذلك من خلال المحكمة |
Não podes fazer isso através do M.P.? | Open Subtitles | الا تستطيعين فعل ذلك من خلال مكتب المدعي العام ؟ |
Achamos que este culto encontrou uma forma de acelerar isso através de uma experiência de quase morte. | Open Subtitles | نعتقد أن هذه الطائفة وجدت طريقة لتسريع ذلك من خلال التجارب القريبة من الموت |
O Tor faz isso através da encriptação do nosso endereço IP que depois envia para o mundo inteiro através de vários computadores que usam o mesmo software. | TED | ويفعل ذلك من خلال تشفير عنوان آي بي الخاص بك ومن ثم يوجهه عبر العديد من أجهزة الحاسوب الأخرى حول العالم التي تستخدم البرنامج ذاته. |