É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. | Open Subtitles | و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت |
A condição humana já não se aplica a ti. | Open Subtitles | الحالة البشرية لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك |
As suas mãos já não se ajustavam à câmara, nem à da sua mulher, já não se ajustavam ao seu corpo. | TED | لم تعد يداه تناسبان الكاميرا، أو تناسبان يدي زوجته، أو تناسبان جسده. |
já não se fala em louras esculturais nos jornais. | Open Subtitles | لم نعد نقرأ عن الشقراوات الفاتنات في الصحف |
já não se deixam intimidar pela matemática, porque estamos lentamente a redefinir o conceito de matemática. | TED | لم نعد نخاف من الرياضيات، لأننا وببطء نعيد تعريف ما هي الرياضيات. |
já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. | TED | لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين. |
Sinceramente, já não se empenha nos seus planos como antes. | Open Subtitles | بصراحة سيدي ، لم تعد تسرق بخطة محبوكة كما عهدتك |
Pela primeira vez desde há muito, já não se estava sozinho. | Open Subtitles | للمرة الأولى من مدّة طويلة أنت لم تعد لوحدك |
A Jessi disse que já não se esforçava, mas sei que ela está a mentir. | Open Subtitles | جيسي قالت انها لم تعد تضغط على نفسها لكن بإمكاني القول انها تكذب |
Foi destruído e o seu país já não se encontra sob ameaça imediata. | Open Subtitles | وتم تحطيمها، وبلادكِ لم تعد واقعةً تحت التهديد الحالي |
Acho que essas regras já não se aplicam. Não achas? | Open Subtitles | أعتقد أن تلك القوانين لم تعد تُطبق هذه الأيام، صحيح؟ |
Pensava que o teu carro de corrida era um Transformer. - Isto já não se vai juntar! | Open Subtitles | ظننت أن سيارتك قابلة للتحول، لم تعد تأتي على شكل واحد |
Isso é que é uma família. já não se vê muito hoje. | Open Subtitles | هذا ما اسميه بعائله ذات حجم جيد , سيدتي وهو شيء لم نعد نراه بكثره هذه الايام |
já não se ouve falar muito disso, desse tipo de fidelidades... em famílias. | Open Subtitles | لم نعد نسمع ذلك منذ زمن هذا الإخلاص الأُسري |
- Olá, Dougie. já não se come sobremesa e ninguém me disse nada? | Open Subtitles | أعتقد أننا لم نعد نصنع التحلية الآن، لم أبلّغ بهذا |
Sabes... já não trabalhamos mais, juntos... então, todas as velhas regras e regulamentos já não se aplicam. | Open Subtitles | هل تعلمي, نحن لم نعد نعمل سوياً, لذلك الكثير من القواعد القديمة, |
Sabes, não trabalhamos mais juntos... então, todas as velhas regras e regulamentos já não se aplicam mais. | Open Subtitles | لم نعد نعمل مع بعض لذا الكثير من القوانين والتنظيمات لا تطبق بعد الآن |
Katsumoto já não se desonra utilizando armas de fogo. | Open Subtitles | كاتسوموتو لم يعد يخزي من استعماله للاسلحة النارية |
Tudo mudou. As pessoas já não se conhecem de forma orgânica. | Open Subtitles | الأشياء تغيرت، لم يعد يتقابل الناس بطريقة عضوية بعد الآن |
Depois de levar 10 mg extra de morfina, já não se queixava. | Open Subtitles | لم يعد يشكو بعدَ أن حصل على عشرةٍ أخرى من المورفين |
É como um monstro que cresceu demasiado, já não se aguenta nas suas pernitas fracas e agora anda por aí aos trambolhões a esmagar cidades inteiras. | Open Subtitles | إنه مثل... الوحش الذي كبر جداً فلم تعد ساقاه الصغيرتان تحملانه. و بدأ الآن... |
Diz que ele a criou, mas que já não se falavam. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنه ربّاكِ ولكنكما لم تعودا على صلة |