ويكيبيديا

    "já não se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم تعد
        
    • لم نعد
        
    • لم يعد
        
    • فلم تعد
        
    • لم تعودا
        
    É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. Open Subtitles و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت
    A condição humana já não se aplica a ti. Open Subtitles الحالة البشرية لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك
    As suas mãos já não se ajustavam à câmara, nem à da sua mulher, já não se ajustavam ao seu corpo. TED لم تعد يداه تناسبان الكاميرا، أو تناسبان يدي زوجته، أو تناسبان جسده.
    já não se fala em louras esculturais nos jornais. Open Subtitles لم نعد نقرأ عن الشقراوات الفاتنات في الصحف
    já não se deixam intimidar pela matemática, porque estamos lentamente a redefinir o conceito de matemática. TED لم نعد نخاف من الرياضيات، لأننا وببطء نعيد تعريف ما هي الرياضيات.
    já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. TED لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين.
    Sinceramente, já não se empenha nos seus planos como antes. Open Subtitles بصراحة سيدي ، لم تعد تسرق بخطة محبوكة كما عهدتك
    Pela primeira vez desde há muito, já não se estava sozinho. Open Subtitles للمرة الأولى من مدّة طويلة أنت لم تعد لوحدك
    A Jessi disse que já não se esforçava, mas sei que ela está a mentir. Open Subtitles جيسي قالت انها لم تعد تضغط على نفسها لكن بإمكاني القول انها تكذب
    Foi destruído e o seu país já não se encontra sob ameaça imediata. Open Subtitles وتم تحطيمها، وبلادكِ لم تعد واقعةً تحت التهديد الحالي
    Acho que essas regras já não se aplicam. Não achas? Open Subtitles أعتقد أن تلك القوانين لم تعد تُطبق هذه الأيام، صحيح؟
    Pensava que o teu carro de corrida era um Transformer. - Isto já não se vai juntar! Open Subtitles ظننت أن سيارتك قابلة للتحول، لم تعد تأتي على شكل واحد
    Isso é que é uma família. já não se vê muito hoje. Open Subtitles هذا ما اسميه بعائله ذات حجم جيد , سيدتي وهو شيء لم نعد نراه بكثره هذه الايام
    já não se ouve falar muito disso, desse tipo de fidelidades... em famílias. Open Subtitles لم نعد نسمع ذلك منذ زمن هذا الإخلاص الأُسري
    - Olá, Dougie. já não se come sobremesa e ninguém me disse nada? Open Subtitles أعتقد أننا لم نعد نصنع التحلية الآن، لم أبلّغ بهذا
    Sabes... já não trabalhamos mais, juntos... então, todas as velhas regras e regulamentos já não se aplicam. Open Subtitles هل تعلمي, نحن لم نعد نعمل سوياً, لذلك الكثير من القواعد القديمة,
    Sabes, não trabalhamos mais juntos... então, todas as velhas regras e regulamentos já não se aplicam mais. Open Subtitles لم نعد نعمل مع بعض لذا الكثير من القوانين والتنظيمات لا تطبق بعد الآن
    Katsumoto já não se desonra utilizando armas de fogo. Open Subtitles كاتسوموتو لم يعد يخزي من استعماله للاسلحة النارية
    Tudo mudou. As pessoas já não se conhecem de forma orgânica. Open Subtitles الأشياء تغيرت، لم يعد يتقابل الناس بطريقة عضوية بعد الآن
    Depois de levar 10 mg extra de morfina, já não se queixava. Open Subtitles لم يعد يشكو بعدَ أن حصل على عشرةٍ أخرى من المورفين
    É como um monstro que cresceu demasiado, já não se aguenta nas suas pernitas fracas e agora anda por aí aos trambolhões a esmagar cidades inteiras. Open Subtitles إنه مثل... الوحش الذي كبر جداً فلم تعد ساقاه الصغيرتان تحملانه. و بدأ الآن...
    Diz que ele a criou, mas que já não se falavam. Open Subtitles لقد قلتِ بأنه ربّاكِ ولكنكما لم تعودا على صلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد