É consultora jurídica no Conselho de Segurança Nacional dos EUA. | Open Subtitles | أنها المستشارة القانونية الأولى في مجلس الأمن القومي الأمريكي. |
O Rio Whanganui em Aotearoa, na Nova Zelândia, e o Rio Ganges, na Índia, obtiveram personalidade jurídica em 2017. | TED | نهر الوانغاني بأتياروا بنيوزيلاندا. ونهرالغانج بالهند كلاهما مُنح الشخصية القانونية في سنة 2017. |
Ainda este ano, os moradores da cidade de Toledo reconheceram a personalidade jurídica do Lago Erie. | TED | وحتى في هذه السنة، سكان مدينة توليدو أكدوا الشخصية القانونية لبحيرة إيري. |
Há uma decisão política, bem como jurídica, a ser tomada. | Open Subtitles | هناك قرار سياسي بقدر القرار القانوني الذي أتخذ هنا. |
As decisões de defesa jurídica do meu marido passam todas por mim. | Open Subtitles | أي قرارات تتضمن التمثيل القانوني لزوجي عليها أن تمر علي أولاً |
Vasculhe cada pedaço da doutrina jurídica que a ajude a raciocinar. Meritíssima. | Open Subtitles | قومي بالحاقها تحت أي بند قانوني يساعدك عل تبريرها، أيتها الموقرة |
Ela é a melhor assistente jurídica, na melhor firma de Nova Iorque. | Open Subtitles | رايتشل زين أفضل مساعدة قانونية في أفضل شركة محاماة في نيويورك |
E aqui mesmo, na Califórnia, a Tribo Yurok atribuiu personalidade jurídica ao Rio Klamath. | TED | وهنا بالتحديد في كاليفورنيا، قبيلة يوروك منحت الشخصية القانونية لنهر كلاماث. |
Não sou a melhor mente jurídica, mas, na noite passada, quando nos entrelaçamos, não acredito que fosses tecnicamente a minha advogada. | Open Subtitles | لست أعظم مِن العقولِ القانونية لكن، ليلة أمس عندما كنا نمارس الجنس لا أعتقد أنك كنت تِقنياً محاميتي |
Se a auxiliar jurídica precisa de café, parece que o sócio minoritário tem de sair da frente dela. | Open Subtitles | صحيح، المساعدة القانونية بحاجة للقهوة أعتقد أن الشريك القادم بحاجة لأن يبتعد عن طريقها |
Não podemos sacrificar a melhor prece jurídica pela abolição aos jogos e truques dele. | Open Subtitles | لا يمكننا طلب الإلغاء بالصلاة القانونية لألاعيبه وحيله |
Passo as minhas 80 horas semanais na ajuda jurídica. | Open Subtitles | اقضي ال80 ساعة الاسبوعية الخاصة بي في المساعدات القانونية |
Não a quero incomodar, mas a Assistência jurídica está a tentar evitar o meu despejo. | Open Subtitles | اصغ، أنا لا قصد إزعاجك لكن المعونة القانونية تحاول تجنبي للطرد |
Sou a assessora jurídica. Já me conheceu. | Open Subtitles | أنا المُلحقه القانونية للقنصلية لقد قَابلتنى من قبل |
Desde que faço oficialmente parte da sua equipa jurídica. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت عضواً في فريقك القانوني رسمياً |
Perdê-la não é apenas uma tragédia pessoal... mas uma perda para toda a comunidade jurídica. | Open Subtitles | إن فقدانها ليس مأساة شخصية فحسب، ولكن خسارة للمجتمع القانوني بأكمله. |
Se quiser, posso tratar da intimação jurídica. | Open Subtitles | اذا كنت ترغب يمكن أن أحضر الإشعار القانوني |
Analisei o cenário completo e resiste a uma análise jurídica. | Open Subtitles | لقد فحصت السيناريو كاملا وسيقف الأمر على إستقراء قانوني |
Não só a polícia pode não agir, como ela poderá ficar sem reparação jurídica. se houver danos evitáveis em consequência disso. | TED | ولن يكون هناك احتمال عدم إجابة الشرطة فقط، بل ستبقى بدون تعويض قانوني إذا ما تعرضت لضرر لا يمكن تلافيه نتيجة لذلك. |
Muitos dizem, excepto os injustos, que tenho a melhor mente jurídica em todo o Sudoeste. | Open Subtitles | معظمهم يقولون, باستثناء الجائرين بأنني أفضل عقل قانوني في الجنوب الغربي بأكمله |
A Milton-Chadwick-Waters não é só uma firma jurídica. | Open Subtitles | ميلتن، تشادويك، واترز أكثر من مجرد شركة محاماة |
Tecnicamente, não é um testamento. Não há vinculação jurídica. | Open Subtitles | تقنيًا ليست الوصيَّة، إنّها أمر غير ملزم قانونيًا |
Mas ser humano e ser uma pessoa jurídica nunca foi nem é sinónimo de pessoa jurídica. | TED | و لكن كونك بشريا و كونك انسانا شرعيا لم يكن أبدا وليس اليوم مرادفا لشخص شرعي. |