Säo imagens do interior da casa do jurado número nove. | Open Subtitles | هذا الفيلم من كاميرا داخل منزل المحلف رقم 9 |
Foi a casa de um jurado sem me perguntar? | Open Subtitles | ذهبت إلى منزل المحلف نعم.. نعم دون سؤالي؟ |
Não me digas que o suicídio daquele jurado te assustou? | Open Subtitles | لا تخبرني أن انتحار المحلف أفزعك أنت عرفت عنه |
Senhora Primeiro jurado, o júri chegou a um veredicto? | Open Subtitles | سيدة فورمان، هل توصلت هيئة المحلفين إلى قرار؟ |
Quando um jurado visita um juiz, pode haver graves consequências. | Open Subtitles | حينما يقابل محلف القاضي يكون للأمر عواقب خطير والآن |
Seria muito inconveniente, visto ter jurado que o desprezaria para sempre. | Open Subtitles | لن يكون الأمر مريحاً حيث أنني أقسمت أن أمقته للأبد |
O grande jurado tentou me confundir inutilmente. | Open Subtitles | جَعَلتْني هيئَة المُحلفين أدورُ حَولَ نَفسي |
Tenho um bilhete de um jurado anónimo que diz: | Open Subtitles | لدي ملاحظة هنا من قراءة المحلف مجهول الإسم |
Tu näo és o nono jurado do maior processo no ano. | Open Subtitles | ما الذي يوترك؟ أنت لست المحلف رقم 9 في أكبر قضية هذا العام |
Era o potencial jurado número 54, mas näo conseguiu entrar. | Open Subtitles | لقد كان المحلف المحتمل رقم 54 لكنه لم يستطع الوصول |
Encontramos o 12º jurado num casino em Wallenpaupack. | Open Subtitles | نحن وجدنا المحلف الثاني عشر في كازينو والن بابيك انه يقامر كثيرا |
É uma manga ou parte dela. Henry Smalls, jurado número 11, estava a segurar nela quando morreu. | Open Subtitles | هنري سمولز المحلف 12 كان يمسكه عندما مات |
A manga da sua camisa foi arrancada quando você atacou o jurado número 11. | Open Subtitles | كم قميصك تمزق عندما هاجمت ـ المحلف 11 ـ هل بامكانك ان تبثت ان هذا لقميصي؟ |
Então, um jurado planeou um golpe de 40 milhões? | Open Subtitles | اذن, احد المحلفين خطط لسرقة 40 مليون دولار؟ |
Com a presunção de inocência, um jurado e os seus pares chegaram a um veredicto e consideraram-no culpado. | Open Subtitles | مع الإفتراض بأنه بريء, فإن هيئة من أقرانة المحلفين قد توصلو إلى حكم و وجدوه مذنبًا. |
Um jurado com um filho daquela idade e que olhe para aquele rosto... | Open Subtitles | محلف واحد ينظرإلى الوجه البرىء لهذا الفتى صغير السن |
Tenho de ler o livro da Marge e tinha jurado nunca mais ler. | Open Subtitles | يجب أن أقرأ كتابها وقد أقسمت ألا أقرأه ثانيةً |
Nenhuma pessoa será obrigada a declarar por qualquer delito capital ou de outro modo infame a menos que seja sob a presença ou acusação de um grande jurado. | Open Subtitles | لا يَجِبُ إيقاف أي شَخص للاستجواب في أي جَريمَة عُظمى أو جُنحَة إلا بموجِب صُدور تَقديم أو اتهام مِن هيئَة المُحَلِفين |
Os perfis mostram que o jurado número 4 é nosso líder. | Open Subtitles | حسنًا.ملفاتنا توضح أن المُحلف رقم4 هو القائد الخاص بنا |
Meritíssimo, a defesa agradece e dispensa o possível jurado número 35. | Open Subtitles | حضرة القاضي، الدفاع يطلب منكم شكر وإبعاد المحلّف رقم 35. |
Como garantimos o mínimo preconceito ao escolher um jurado? | Open Subtitles | كيف نضمن الاقل تحيزاً عند إختيار المُحلفين ؟ |
Quanto tempo para que o jurado chegue a um veredicto? | Open Subtitles | كَم سيَتَطلَّب مِن الوَقت قبلَ أن يَصِلَ المُحَلِفين لقرارِهِم؟ |
Isso é óptimo, agora podem chamar-me para ser jurado. | Open Subtitles | رائع، يمكنني أن أصبح عضو هيئة محلفين الآن |
Tendo jurado fidelidade com sangue, e sendo obrigado pela honra a proteger a minha terra, tive de abandonar o meu lar, sem saber se voltaria a ver a minha mulher e o meu filho. | Open Subtitles | -انا اقسمت على الدم ومرتبط بكلمة شرف على حماية أرضى -أجبرت على الرحيل عن بيتى -لا أعلم انت كنت سوف أرى زوجتى وأبنى مرة أخرى |
Sinto muito, senhor. Poderia ter jurado que não haveria nenhum problema. | Open Subtitles | آسف يا سيدي أكاد أجزم أننا كنا على ما يرام |
Se o jurado rechaçar nosso julgamento, então poderá assinalar com indignação justa a um sistema que não funciona. | Open Subtitles | لَو رَفَضَ المُحَلفون دَعوانا عِندَها يُمكنكَ أن تُشير و بسُخطٍ مُبَرَّر أخلاقياً على نِظامٍ لا يَعمَل |
O seu sangue brotava, e combatia só, tinha jurado não se render. | Open Subtitles | ينزف من آلاف الجروح، حارب وحده، لأنه أقسم على عدم التراجع |
De vez em quando, infelizmente, é dever do presidente, actuar como juiz e jurado. | Open Subtitles | فمن وقت لآخر يكون لزاماً على الرئيس أن يتصرف كقاض و هيئة للمحلفين فى الوقت ذاته |