Não estamos aqui para ser justos. Mas para educar. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنكون عادلين نحن هنا للتعليم |
Quando vir o valor da indemnização, verá que fomos mais do que justos. | Open Subtitles | بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال سترى أننا أكثر من عادلين ؟ |
Não destruirei as cidades em consideração a 10 justos. | Open Subtitles | "لا ينبغي لي أن أدمر المدن, لأجل الصالحين" |
Vocês não estão a ser justos com o Ackerman. | Open Subtitles | انتم ايها الرجال غير منصفين لايكرمان انا اشعر بالاسف تجاهه |
Salários justos! | Open Subtitles | ساعات منصفة و أجور منصفة! |
Proponho que rezemos a todos só para sermos justos. | Open Subtitles | أقول أننا نصلي لهم جميعاً فقط لأكون عادلاً. |
Não foi dito que a Terra pertencerá aos justos? | Open Subtitles | ألم يقل أن الصالحون هم من سيرثون الأرض؟ |
E estes jeans justos teriam amassado o meu lixo para nada! | Open Subtitles | وسيكون هذا الجينز الضيق أخفى عيوبي من أجل لا شيء |
Ouçam, eu sei que estão todos com pressa mas não devíamos ao menos rever as provas uma vez antes de votarmos, só para sermos justos? | Open Subtitles | , أسمعوا , أعرف بأن الجميع في عجلة لكننا يجب على الأقل أن نذهب على الدليل مرة قبل أن نصوت , فقط لكي نكون عادلين ؟ |
Se formos justos e bons, então aceitamo-la, todos nós, até os reis. | Open Subtitles | .. إن كُنّا نُريد أن نكون عادلين و طيّبين . فعلينا أن نقبلها , جميعنا , حتّى الملوك |
Venham trabalhar todos os dias e sejam justos e fortes nos processos que movem. | Open Subtitles | احضروا الي عملكم كل يوم، وكونوا عادلين وأقوياء |
Para sermos justos, prevê-se que os carros autónomos reduzam drasticamente os acidentes de trânsito e as mortes, eliminando o erro humano da equação da condução. | TED | والآن لنكون عادلين السيارات ذاتية القيادة متوقع لها أن تقلل كثيراً من حوادث السيارات والوفيات بأستبعاد الأخطاء البشرية من معادلة القيادة |
Quem disse que o Sol só brilha sobre os justos? | Open Subtitles | ومن الذى قال أن الشمس تشرق على الصالحين فقط ؟ |
Como os justos precisam de ver o Mal e resistir-lhe com todas as suas forças. | Open Subtitles | كيف ان الصالحين يحتاجون لمعرفة الشر ومقاومته مع كل ما لديهم |
Eles são um pouco justos, mas servirão em si, Ida. | Open Subtitles | أنها قليلا من الصالحين, ولكن خدمتك, وإيدا. |
Porém, para sermos justos, não significa que os defensores da existência de Jesus nunca tenham reclamado o contrário. | Open Subtitles | ولكن لكي نكون منصفين ، لا يعني ان المدافعين .عن تاريخ يسوع لم يدعوا العكس |
Vamos ser justos com todos e resolver isto de uma vez por todas. | Open Subtitles | لذلك دعونا نكون منصفين للجميع وأنها من أصل الرقم مرة واحدة وإلى الأبد. |
Horas e salários justos! | Open Subtitles | ساعات منصفة و أجور منصفة! |
- Sejam justos. | Open Subtitles | كن عادلاً - ما أفهمه هو انك قتلت رجلاً - |
É um momento em que Cristo vai separar os justos... dos pecadores, | Open Subtitles | إنه وقت فصل الصالحون. عن الآثمون. |
Nenhum Homem a sério vestiria calções assim tão justos. | Open Subtitles | لا يمكن لأي رجل مستقيم إرتداء ملابس قصيرة بذلك الضيق |
Para aqueles que esperam que sejamos honestos e justos. | Open Subtitles | إلى أولئك الذين يَتوقّعونَنا لتَسليم صادقِ ومحاسبة عادلة |
Acreditam que são tão justos, e nós tão cruéis. | Open Subtitles | عندكم ذلك الأعتقاد انكم عادلون جداً ، ونحن قساة جداً جداً |
Para separar os justos dos fracos. E derrubar os justos. | Open Subtitles | لتفرقه المستقيمين من الأشرار وحرق المستقيمين |
Tivera influências sociais positivas e exemplos de comportamentos justos à minha volta. | TED | لقد كانت لدي تأثيرات اجتماعية ايجابية في المقام الأول وأمثلة على السلوك العادل من حولي. |