"justos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عادلين
        
    • الصالحين
        
    • منصفين
        
    • منصفة
        
    • عادلاً
        
    • الصالحون
        
    • الضيق
        
    • عادلة
        
    • عادلون
        
    • المستقيمين
        
    • العادل
        
    Não estamos aqui para ser justos. Mas para educar. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنكون عادلين نحن هنا للتعليم
    Quando vir o valor da indemnização, verá que fomos mais do que justos. Open Subtitles بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال سترى أننا أكثر من عادلين ؟
    Não destruirei as cidades em consideração a 10 justos. Open Subtitles "لا ينبغي لي أن أدمر المدن, لأجل الصالحين"
    Vocês não estão a ser justos com o Ackerman. Open Subtitles انتم ايها الرجال غير منصفين لايكرمان انا اشعر بالاسف تجاهه
    Salários justos! Open Subtitles ساعات منصفة و أجور منصفة!
    Proponho que rezemos a todos só para sermos justos. Open Subtitles أقول أننا نصلي لهم جميعاً فقط لأكون عادلاً.
    Não foi dito que a Terra pertencerá aos justos? Open Subtitles ألم يقل أن الصالحون هم من سيرثون الأرض؟
    E estes jeans justos teriam amassado o meu lixo para nada! Open Subtitles وسيكون هذا الجينز الضيق أخفى عيوبي من أجل لا شيء
    Ouçam, eu sei que estão todos com pressa mas não devíamos ao menos rever as provas uma vez antes de votarmos, só para sermos justos? Open Subtitles , أسمعوا , أعرف بأن الجميع في عجلة لكننا يجب على الأقل أن نذهب على الدليل مرة قبل أن نصوت , فقط لكي نكون عادلين ؟
    Se formos justos e bons, então aceitamo-la, todos nós, até os reis. Open Subtitles .. إن كُنّا نُريد أن نكون عادلين و طيّبين . فعلينا أن نقبلها , جميعنا , حتّى الملوك
    Venham trabalhar todos os dias e sejam justos e fortes nos processos que movem. Open Subtitles احضروا الي عملكم كل يوم، وكونوا عادلين وأقوياء
    Para sermos justos, prevê-se que os carros autónomos reduzam drasticamente os acidentes de trânsito e as mortes, eliminando o erro humano da equação da condução. TED والآن لنكون عادلين السيارات ذاتية القيادة متوقع لها أن تقلل كثيراً من حوادث السيارات والوفيات بأستبعاد الأخطاء البشرية من معادلة القيادة
    Quem disse que o Sol só brilha sobre os justos? Open Subtitles ومن الذى قال أن الشمس تشرق على الصالحين فقط ؟
    Como os justos precisam de ver o Mal e resistir-lhe com todas as suas forças. Open Subtitles كيف ان الصالحين يحتاجون لمعرفة الشر ومقاومته مع كل ما لديهم
    Eles são um pouco justos, mas servirão em si, Ida. Open Subtitles أنها قليلا من الصالحين, ولكن خدمتك, وإيدا.
    Porém, para sermos justos, não significa que os defensores da existência de Jesus nunca tenham reclamado o contrário. Open Subtitles ولكن لكي نكون منصفين ، لا يعني ان المدافعين .عن تاريخ يسوع لم يدعوا العكس
    Vamos ser justos com todos e resolver isto de uma vez por todas. Open Subtitles لذلك دعونا نكون منصفين للجميع وأنها من أصل الرقم مرة واحدة وإلى الأبد.
    Horas e salários justos! Open Subtitles ساعات منصفة و أجور منصفة!
    - Sejam justos. Open Subtitles كن عادلاً - ما أفهمه هو انك قتلت رجلاً -
    É um momento em que Cristo vai separar os justos... dos pecadores, Open Subtitles إنه وقت فصل الصالحون. عن الآثمون.
    Nenhum Homem a sério vestiria calções assim tão justos. Open Subtitles لا يمكن لأي رجل مستقيم إرتداء ملابس قصيرة بذلك الضيق
    Para aqueles que esperam que sejamos honestos e justos. Open Subtitles إلى أولئك الذين يَتوقّعونَنا لتَسليم صادقِ ومحاسبة عادلة
    Acreditam que são tão justos, e nós tão cruéis. Open Subtitles عندكم ذلك الأعتقاد انكم عادلون جداً ، ونحن قساة جداً جداً
    Para separar os justos dos fracos. E derrubar os justos. Open Subtitles لتفرقه المستقيمين من الأشرار وحرق المستقيمين
    Tivera influências sociais positivas e exemplos de comportamentos justos à minha volta. TED لقد كانت لدي تأثيرات اجتماعية ايجابية في المقام الأول وأمثلة على السلوك العادل من حولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus