Tens que ir ao hospital, sentar-te ao pé dele e estar lá para a tua irmã. | Open Subtitles | عليكِ أن تعودي للمستشفى وتجلسي بجانب سريره وكوني هناك من أجل شقيقتك |
Quero estar lá para a noite de estreia de "Karate Kid 5". | Open Subtitles | يجب أن أكون هناك من أجل طفل الكاراتيه 5. |
Não ter estado lá para a tua mãe é o meu maior arrependimento. | Open Subtitles | أنّني لم أكنّ متواجـد هناك من أجل أمكِ هو ندمّي الأكبــر أجــل؟ |
Estão a levar o teu amigo para Delhi, e de lá para a América. | Open Subtitles | هم يَأْخذونَ صديقَكَ إلى دلهي، ومِنْ هناك إلى أمريكا. |
Para despacho até à costa e de lá para a Crimeia. | Open Subtitles | لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا |
Se ela precisasse de alguma coisa, estaríamos lá para a ajudar. | Open Subtitles | واذا احتاجت لأي شيء سنكون هناك من اجلها |
Ela está de rastos. Estás lá para a apoiar. | Open Subtitles | إنها حزينة انت هناك من اجلها |
Tens de compreender que estiveste lá para a tua irmã quando ela precisou. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ أنت كُنْتَ هناك من أجل أختِكَ عندما إحتاجتْك |
A minha esposa está lá, para a ocasião. | Open Subtitles | زوجتي هناك من أجل المناسبة |
O Tenente Larabee estava lá para a proteger. | Open Subtitles | الملازم (لاربي) كان هناك من أجل حمايتها. |
O Billy Kimber está lá para a apanha... | Open Subtitles | بيلي كيمبر ) هناك من أجل الإستلام) |
A nossa rota nos levará junto à Base OTAN em Jan Mayan... e de lá para a nossa zona de patrulha... 400 quilômetros fora do litoral... entre Washington... e Nova Iorque | Open Subtitles | مسارنا سيمضى بنا الى قاعدة الناتو في جان المايي ... و من هناك إلى منطقة دوريّتنا ... 400 كيلومتر من الشّريط السّاحليّ ... |
De lá, para a Europa. Para qualquer lugar. | Open Subtitles | من هناك ,إلى أوروبا .أي |