É lá que ele vai viver de agora em diante. | Open Subtitles | إنه المكان الذي سوف يعيش فيه من الآن فصاعداً |
Porque é de lá que vem o segundo sinal. | Open Subtitles | لأنّ هذا المكان الذي أتت منّه الإشارة الثانية |
Então estou pronta a apostar Que é para lá que vocês vão. | Open Subtitles | لذا، فأنا أنوي أن أراهن بأنه المكان الذي أنت ذاهب إليه |
É lá que és preciso. E sabes que tenho razão. | Open Subtitles | هناك حيث نحتاجك، بوبي و أنت تعلم أني محق |
É lá que o feliz casal vai passar a lua-de-mel. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل. |
Pode dizer-se que foi para lá que fui atirado quando o cabrão do teu Deus me expulsou. | Open Subtitles | يسعك أن تقولي إنه حيثُ نُبِذت حين نبذني إلهك الشرير |
Tanto quanto sei, é para lá que enviam miúdos ricos e problemáticos. | Open Subtitles | ذلك هو المكان الذي يذهب له الأولاد الأغنياء المشاكسين حسب فهمي |
Diga, foi lá que você aprendeu... a desrespeitar os mais velhos? | Open Subtitles | أخبرنا هل هو المكان الذي تعلمت فيه أن لا تحترم من هم أكبر منك سنّاً؟ |
Mas, foi lá que eu encontrei a concha do Ohm | Open Subtitles | لكنه المكان الذي يوجد فيه قوقعة مخلوق الأوهم |
É claro, também dizem que é lá que as naves espaciais abastecem. | Open Subtitles | بالطبع. هم أيضاً يقولون أيضاً أن ذلك هو المكان الذي تذهب إليه سفن الفضاء للتزود بالوقود |
Não consigo explicar, mas é para lá que ela vai. Ela quer vingança. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشرح لكِ الآن لكن هذا هو المكان الذي تتجه إليه |
E sem dúvida, que foi para lá que levaram os teus amigos. | Open Subtitles | و.لا شك في ذلك.أنه هو المكان الذي أخذوا إليه أصدقاؤك |
Vejam nos esgotos. Foi para lá que ele foi, com a amiga dele a senhora pantera. | Open Subtitles | تحققي من الصرف الصحي ذاك هو المكان الذي ذهب إليه ، مع صديقته النمرة |
É lá que têm droga e o que precisamos. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي حصلوا مخدر وما نحتاج إليه. |
Vamos às barbearias. É lá que falamos dos nossos problemas. | Open Subtitles | نذهب إلى محلات الحلاقة، هناك حيث نتحدث عن مشاكلنا |
Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا |
Foi lá que aprendi as excelentes técnicas que tenho agora. | Open Subtitles | هناك حيث أصبحتُ مهاراتي الممتازة اللتي عِنْدي الآن |
Foi lá que estivemos, no Veräo passado. Foi lá que... | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى قصدناه فى الصيف الماضى |
Foi lá que fui abordado por uma empresa que precisava dos meus conhecimentos sobre lidar. | Open Subtitles | هناك حيثُ خاطبتني شركة كانت بحاجة لخبراتي في مجال "لايدر" |
Conheces alguém de lá que pode gostar de usar pele de réptil? | Open Subtitles | هل تعرف أحدا من هناك الذين قد ترغب في ارتداء الزواحف؟ |
fora do pátio do Diesel em Pope. É lá que os motoristas | Open Subtitles | خارج ساحة ديزل في " بوب " هنالك حيث مكائن الصقل |
- São de Lisbon. - É de lá que sou. | Open Subtitles | ."إنّهم من "لشبونة - .هذه مسقط رأسي - |
É para lá que ele e o Imperador vão. | Open Subtitles | و هذا المكان حيث هو و الامبراطور سوف يذهبان |
Porque era para lá que o meu pequeno amigo se dirigia... quando tu o deixaste no deserto para morrer! | Open Subtitles | ' سبب الذي حيث رفيقي الصغير ترأّس... عندما تركته في الصحراء للموت! |
Foi lá que "pesquei" minha mulher. | Open Subtitles | يمكن ان تمسك بعض الاشياء هناك انا اصطدت زوجتي من هناك |
Há um homem lá que assustou o meu irmão. | Open Subtitles | يوجد شخصٌ ما هناك قد قام بإزعاج أخي |
E foi lá que ele criou o Frank e o Tommy. | Open Subtitles | وهناك حيث رَبينا فرانك وتومي أين هو بيتك؟ |
É lá que ele vai estar, e é para lá que eu vou, e... | Open Subtitles | وهناك حيثما سيكون وهناكحيثماأناذاهب،و... |