ويكيبيديا

    "língua da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لغة
        
    • لسان
        
    • اللغة
        
    Apesar de termos falado várias línguas, acho que ainda não tratámos de uma das línguas mais profundas, que é a língua da experiência. TED ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة.
    Para concluir a nossa investigação, vou terminar pedindo que participem mais uma vez nesta língua da experiência. TED وبهدف دعم بحثنا أريد أن أُنهي بالطلب منكم أن تشاركوا مرة أخرى في لغة التجربة هذه.
    Não precisam de me pedir permissão, só mostrem que estão a ver- me e que eu também vos possa ver se vocês falarem esta língua da experiência. TED ليس عليك أن تطلب إذناً لذلك، ولكنك بذلك تُعلمني أنك تفهمني وأفهمك أنا وأراك أيضاً إذا كنت تستطيع فهم لغة التجربة التي أتحدث بها.
    O que pode ser mais natural do que a língua da tua mãe no teu ouvido? Open Subtitles ماذا سيكون أكثر طبيعية من لسان والدتك في أذنك ؟
    Ela está a brincar. É muito engraçada. Tem a língua da mãe dela, sabes? Open Subtitles تمزح فهي مرحة للغاية ولسانها يماثل لسان والدتها.
    O francês normando passou a ser a língua da nova corte real embora os plebeus continuassem a falar anglo-saxão. TED لغة النورمان الفرنسية أصبحت اللغة الرسمية للبلاط الملكي الجديد، بينما استمر العوام في استخدام اللغة الأنجلوساكسون في تحدثهم.
    Já lhe chamaram língua da conexão, mas eu gosto de lhe chamar língua da desconexão. TED كان يُطلق عليها اسم لغة التواصل، إلّا أنني أحب أن أطلق عليها اسم لغة انعدام التواصل.
    Um passeio é a desculpa perfeita para estares em contacto com Nova Iorque, e falar de nova a língua da cidade. Open Subtitles النزهة هي الطريق الامثل لإستعادة تعودي على مدينة نيويورك لنتحدث لغة المدينة مرة اخرى
    Se vocês estão inquietos ou estão a rir, ou já se levantaram, ou estão a começar a levantar-se, vocês falam a língua a que eu chamo carinhosamente a "língua da criança gorducha." TED إذا كنت تتململ الآن في مقعدك أو أنك تضحك أو وقفت فعلاً، أو شرعت بالوقوف، فإنك تتحدث لغة أُدلعها بالإطلاق عليها: "لغة من كان يعاني في طفولته من السمنة."
    Todos aqueles que se levantaram, falam a língua a que eu chamo "a língua da desconexão." TED بالنسبة لمن وقف فإنه يتحدث اللغة التي أحب أن أطلق عليها اسم "لغة انعدام التواصل."
    Estou aqui para te ensinar a língua da arte e da música. Open Subtitles أنا هنا لأعلمك لغة الفن والموسيقى
    Deixa-me ensinar-te a língua da popularidade. Open Subtitles - بالضبط! كاميرون ، اسحم لي الآن ان اعلمك لغة بأن تكون ذو شعبيه.
    Nem falas a língua da rapariga! Open Subtitles انت حتى لا تسطيع ان تتحدث لغة الفتاه
    A língua da minha mãe é um telegrama da sua mãe decorado com os "coquí del campo" para que, mesmo quando os lábios dela mal se possam alongar à volta do inglês, o seu sotaque é uma bússola obstinada que sempre a direciona para casa. TED لسان أمي هو برقية مبعوثةٌ من أمها مزخرفة بضفادع الكوكي من الحقول لذا حتى عندما تكون شفتاها بالكاد تستطيعان الإحاطة بالإنكليزية، تكون لكنتها بوصلةً ثابتة توجهها دائمًا نحو المنزل.
    Apenas no Egipto, a língua da mulher tem a ponta tão afiada. Open Subtitles فقط فى مصر ، لا يكون لسان المرأة حادا
    Pequenas incisões postos em forma de cruz. Com uma lâmina na língua da vítima. Open Subtitles ويقوم برسم صليب على لسان الضحايا
    Ele cortou a língua da vítima e pô-la num prato. Open Subtitles لقد قطع لسان الضحية ووضعها في صحن
    Colocaram um rei normando no trono inglês e, durante três séculos, o francês foi a língua da realeza britânica. TED توّج النومانيين ملكاً منهم على العرش الانجليزي و لثلاثة قرون كانت اللغة الفرنسية هي اللغة المستخدمة في الملكية البريطانية.
    E os "al" em álgebra, algoritmo, alquimia, e álcool, são apenas alguns dos vestígios que restam de um tempo em que o árabe era a língua da ciência. Open Subtitles وحرفي الـ "ال" في الجبر والخيمياء والكحول هي بعض من الأثار التي تبقت من الزمن الذي كانت فيه اللغة العربية لغة العلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد