Pode não se aperceber disso, mas está do lado errado, senhor. | Open Subtitles | ربما لا تفكر هكذا, ولكنك على الجانب الخطأ يا سيدى |
ou um motorista bêbado no lado errado da estrada. | Open Subtitles | أو سائق مخمور على الجانب الخطأ من الطريق. |
E penso que, se começas um negócio sem apoio financeiro, certamente estás do lado errado dessa linha divisória. | TED | و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع. |
O amor deve florescer, mesmo uma aliança imprudente entre uma empregada irlandesa e um homem que já me serviu sopa pelo lado errado. | Open Subtitles | الحب يجب أن يزدهر حتى لو كان بين خادمة إيرلندية خشنة التعامل ورجل سكب لي الحساء ذات مرة من الجهة الخاطئة |
Quando a filantropia foi reinventada há um século, quando foram inventadas as bases fundadoras, também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares. | TED | عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك |
Estou do lado errado deste maldito rio. | Open Subtitles | أنا واقف على الجانب الخطأ من هذا النهر الملعون |
- Sempre do lado errado. | Open Subtitles | انه من الجيدُ ان نَجتمعُ ثانيةً مرةً أخرى على الجانب الخطأ ؟ |
Mas se tu escolheres o lado errado, ela vai ser prejudicada. | Open Subtitles | لكن لو انتهى بك المطاف على الجانب الخطأ في هذه المشكلة فإنها ستتأذى |
Ainda não me consegui habituar à circulação pelo lado errado. | Open Subtitles | لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة على الجانب الخطأ من الطريق |
Não é tragédia nenhuma, eu ter nascido do lado errado do canal. | Open Subtitles | فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة |
Tu estás violar a lei! Estás do lado errado da estrada! | Open Subtitles | أنت تختـرق القانـون، إنك في الجانب الخطأ |
E por acaso não estás no lado errado da cidade? | Open Subtitles | بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟ |
Estás do lado errado, a perseguir os tipos errados. | Open Subtitles | أنت مع الجانب الخطأ, وتطارد الاشخاص الخطأ |
Não gosto de ser apanhada no lado errado, que é onde estou, não é? | Open Subtitles | لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟ |
Chega um carregamento daqui a dois dias e está do lado errado da fronteira. | Open Subtitles | الآن حصلنا على الشحنة فى يومين وهى فى الجانب الخطأ من الحدود |
Não sei, e estás a tapar o lado errado do telefone. | Open Subtitles | لا أعلم، و أنتِ تغطين الجهة الخاطئة من الهاتف |
Bolsos, diz ao Sean que está a olhar para o lado errado. | Open Subtitles | بوكيتس، أخبر شون أنه ينظر في الاتجاه الخاطئ. |
Vais pelo lado errado. | Open Subtitles | أنت تسير في الاتجاه الخطأ. |
Bem-vindo ao lado errado do lado errado das corridas. | Open Subtitles | أهلًا بك بالجانب الخاطئ من الجانب الخاطئ للمضامير |
No lado errado da lei, sempre a olhar para cima do ombro. | Open Subtitles | لكنَّ الجانب السيء للقانون كان دائماً ما يظهر لي |
Está a ir pelo lado errado. Este túnel corre para baixo. | Open Subtitles | انت تذهب في الإتجاه الخاطئ هذا النفق منحدر للأسفل |
Esse ministro, viaja sempre do lado errado da fronteira? | Open Subtitles | هذا الوزير، هل يسافر دائماً في الجانب الخاطىء للحدود؟ |
Uma ova. Vou sempre para o lado errado. Eu vou para a direita. | Open Subtitles | تبا لذلك، دائما أسلك الطريق الخاطئ أنا سوف أسلك اليمين. |
É aquela que olhei pelo lado errado da câmera. | Open Subtitles | لقد سمعتي ذلك. نظرت من خلال النهاية الخاطئة للكاميرا. |
Não achei que me habituasse a conduzir no lado errado da estrada. | Open Subtitles | لم أظن أبدا أنني سأعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الطريق |
Estavam do lado errado da história nisto, por se recusarem a dar-nos as respostas de que precisamos. | TED | وأنت الآن على الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك... في رفضك إعطائنا الإجابات التي نحتاجها. |
Alguém acordou do lado errado do Senhor. | Open Subtitles | شخص ما إستيقظَ على الجانبِ الخاطئِ اليوم. |