Mas a lei diz que não posso fazer isso. | Open Subtitles | لكن القانون يقول أنّي لا أستطيع فعل ذلك. |
Mas a lei diz que não posso fazer isso. | Open Subtitles | لكن القانون يقول أنّي لا أستطيع فعل ذلك. |
A lei diz que pode escolher alguém para lutar por si. | Open Subtitles | القانون يقول أن بإمكانك أن تختار شخصاً ليقاتل بدلاً منك |
A lei diz que perco tudo, a minha empresa, tudo aquilo por que trabalhei, por ter usado um computador da Hooli para testar e modificar um bloco. | Open Subtitles | القانون ينصّ أنني سأخسر كل شيء شركتي بأكملها, كل شيء عملت لأجله |
Ambas estão certas. A lei diz que não podem porque não permitimos. | Open Subtitles | المقولتان صواب فالقانون يمنعكم لأننا لم نسمح لكم |
Mas a lei diz que se não provarem a culpabilidade do Boffano, teremos de mandá-lo em liberdade por mais que nos custe. | Open Subtitles | لكن القانون يقول إن لم يثبتوا ارتكابه للجريمة المتهم بها وإثبات بشك معقول |
- Ele é um assassino, e a lei diz que ele tem de pagar. | Open Subtitles | إنه قاتل. و القانون يقول بأنه يجب أن يُحاسَب على ما فعله. |
A lei diz que você não tem direito de olhar a lista de bens. | Open Subtitles | القانون يقول أنك ليس لك أدنى حق فى ان ترى ما هو موجود فى القائمة |
A lei diz que quando ele fizer 18, nós o libertaremos. | Open Subtitles | القانون يقول ما ان يتم 18 عاما سنطلق سراحه |
A lei diz que tem que haver um furacão. | Open Subtitles | القانون يقول لا بد أن يكون هناك إعصار |
A lei diz que, se servir no vosso Exército, sou cidadão. Por favor! | Open Subtitles | القانون يقول انه إذا خدمت في جيشكم أصبح مواطنا ، أرجوك |
A lei diz que as posso ter, não que tenho de as saber usar. | Open Subtitles | القانون يقول أن بأمكاني أمتلاكهم لَيسَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ كَيفَ أَستعملُهم |
Para que seja um crime, a lei diz que tem que haver duas circunstâncias agravantes. | Open Subtitles | الان ,في حالة اذا كان ذلك ذات جنحة اجرامية القانون يقول انك تحتاج الى ظرفان متفاقمان |
A lei diz que vocês devem ter uma audiência dentro de um ano. | Open Subtitles | القانون يقول لك أن يكون لديك موعد المحكمة في غضون عام واحد |
E a lei diz que todas as disputas mineiras têm de ser resolvidas pelo juiz federal de Denver. | Open Subtitles | و القانون يقول كل نزاعات الحقوق المعدنية سوف تقام في دنفر من قبل القاضي الفيديرالي |
Respeito. Mas olhe, a lei diz que se somos chamadas, devemos verificar os seus sinais vitais. | Open Subtitles | أنا حقاً أفعل, و لكن, أسمع, القانون يقول إنه بحالة إستدعائنا، |
A lei diz que não poderão matar-me agora. | Open Subtitles | القانون ينصّ على عدم القتل هُنا. |
Lamento, mas a lei diz que até que todos os moradores não vendam os seus direitos, o Burns não pode fazer fraturamento. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن القانون ينصّ على أنّه ما لم يوقع جميع المقيمين على بيع حقوقهم فشركة (بيرنز) لا يمكنها الشروع في أيّ حفر |
A lei diz que é entre ti e o teu advogado. | Open Subtitles | فالقانون يحمي سريّة حديثكما. |
Mesmo que ela conseguisse evitar casar-se com o Roderick, a lei diz que ela nunca poderá casar-se com um comum. | Open Subtitles | حتّى إن تجنّبت الزواج من اللورد (رودريك)، فالقانون يمنع زواجها من عاميّ. |