Mas, sabem, acho a leitura com máquinas um processo muito solitário. | TED | ولكن، كما تعلمون، أجد القراءة بآلالآت عملية من غير رفيق. |
A leitura é uma forma de pensamento, é por isso que é difícil ler porque temos de pensar. | TED | إن القراءة شكل من أشكال التفكير، لذلك من الصعب أن نقرأ، لأنه يتوجب علينا أن نفكر. |
Além disso, tenho muita leitura para pôr em dia. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنني يَجِبُ أَنْ اكمّلْ بَعْض القراءة |
Ele chama-se Takashi. Está no meu grupo de leitura. | Open Subtitles | اسمه تاكاشي انه ضمن نادي الكتاب الخاص بي |
Porque não o chamaste para o clube de leitura? | Open Subtitles | لماذا لم تقومي بدعوته إلى ناديكِ للقراءة ؟ |
Uma forte leitura que vem debaixo da rocha do cabo, Senhor! | Open Subtitles | إنها قراءات شديدة تنبعث من تحت الصخرة الكبرى يا سيدى |
Estamos prestes a anunciar o produto Zinio Reader que, eu acredito, irá tornar a leitura de revistas mais agradável. | TED | ونحن الآن على وشك الإعلان عن منتج قاريء الزينيو والذي اعتقد أنه سيجعل قراءة المجلات أكثر إمتاعًا. |
Vamos passar ao último pormenor do casamento, a leitura. | Open Subtitles | ربما يمكننا إنهاء آخر تفصيل لحفل الزفاف، القراءة |
Nessa altura conseguia ver sem os meus óculos de leitura. | Open Subtitles | حينها كان يمكن ان ارى بدون نظارات القراءة خاصتي |
- Uma vez disseste o mesmo da tua leitura. | Open Subtitles | قلت ذلك عن القراءة قبلًا، فكرّس جهدك للموسيقى. |
não através da pregação ou da palavra, nem da leitura, mas dirigindo-nos à nossa mente. | TED | ليس عن طريق الوعظ ، وليس بالقول ، ليس عن طريق القراءة ، ولكن من خلال توجيه الذهن. |
Sou extremamente disléxico, e por isso a leitura é o que mais me custa fazer. | TED | فأنا اعاني من عسر القراءة والقراءة لي .. هي اصعب شيء يمكن القيام به |
Algo que considerei particularmente admirável durante uma sessão de leitura do romance em que me apercebi que estava a ser arrastado para esta admirável e vívida viagem de tradução. | TED | الشيء الذي أذهلني خلال القراءة الأولى للرواية هو عندما وجدتني انجرفت مع هذه الرحلة الرائعة والأخاذة في الترجمة. |
Se honramos a leitura, porque não honrar o cinema com a mesma paixão? | TED | نحن نحترم القراءة ، لماذا لا نحترم المشاهدة بنفس العاطفة؟ |
É importante porque uma leitura errada dá azo a complicações e oportunidades. | TED | إنه مهم لأن القراءة الخاطئة تعطي فرصة للتعقيد |
Mas como com tantas teorias de Marx, guardadas na sala de leitura do Museu Britânico, ele enganou-se nesta. | TED | ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه. |
E eu pensei: "Faço uma leitura na minha cidade natal." | Open Subtitles | لذا ظننت, هذا رائع, سوف اقوم بقراءة الكتاب بمدينتي |
No entanto, tínhamos de procurar soluções para o ajudar a lidar com a suas emoções enquanto lhe ensinávamos as bases da leitura e da matemática. | TED | لكن لا يزال علينا أن نجد طريقة لمساعدته في هذه الانفعالات الكبيرة بينما نعلمه المهارات الأساسية للقراءة والحساب. |
Se obter uma leitura cromossomal, posso descobrir de onde ele é. | Open Subtitles | لو حصلتُ على قراءات صبغية فسأكتشف من أين هذا الشيئ |
Sim e após a leitura de poesia não vou para casa. | Open Subtitles | أجل، بعد الإنتهاء من قراءة الشّعر لن أذهب إلى المنزل. |
E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |
Voltaste à leitura do jornal e eu fui trabalhar. | Open Subtitles | عدتِ لقراءة الجريدة و انا ذهبت إلى العمل |
Querido, não é adorável? Encontrámos finalmente o Celeiro da leitura. | Open Subtitles | عزيزي اليس فاتن ؟ واخيرا وجدنا محل لبيع الكتب |
Vamos dar-lhe ums testes diagnósticos de leitura e matemática, para ver onde deve ser colocada. | Open Subtitles | عليّ أن أعطيك بعض الاختبارات لقياس مستوى القراءه والحساب لديك وسنرى في أي مستوى نضعك |
Que, se bem me lembro dos teus hábitos de leitura, tem sido um conhecimento teu desde a infância. | Open Subtitles | وإن كنت أذكر عادات قراءتك فهو أحد معارفك منذ الطفولة |
Eu nunca me esqueço da minha primeira leitura multicultural, em Harvard Square, há cerca de 10 anos. | TED | لن أنسى أبداً قراءتي المتعددة الثقافات في ساحة هارفارد قبل حوالي عشر سنوات مضت, |
Ela não está, mas expressou interesse em participar no próximo período e sugeri-lhe que antes fizesse uma leitura, mas estou a precisar do livro para uma palestra. | Open Subtitles | ليست كذلك، لكنّها عبرت عناهتمامهاللانضمامالترمالمقبل. فاقترحت عليها أن تقرأ أولاً لكنّني أحتاج ذلك الكتاب لأجل محاضرة |
Queria voltar à sala de leitura, senhor. | Open Subtitles | أردت العودة إلى غرفة المطالعة يا سيد |
A leitura talvez condiga com os dentes do assassino. | Open Subtitles | ربما حصلنا على قراءه تتطابق مع اسنان القاتل |