Tenta apenas lembrar-te onde é que deixaste o cristal, ok? | Open Subtitles | فقط حاول أن تتذكر أين وضعن الكرستالة أخر مره؟ |
É só o fim do trimestre. Deves lembrar-te de como era. | Open Subtitles | إنها تقتصر على نهاية اليوم أنت تتذكر كيف كان ذلك |
Daniel, antes de começares a lançar foguetes, posso lembrar-te que temos coisas mais importantes com que nos preocupar agora? | Open Subtitles | دانيال ، قبل أن ينفجر رأسك هل أذكرك أن لدينا أمورا أكثر أهمية في هذه اللحظة ؟ |
As pessoas são humanas, O'Malley. Devias tentar lembrar-te disso. | Open Subtitles | الأشخاص بشر ,أومالى يجب عليك محاولة تذكر ذلك. |
E o quê que deves sempre lembrar-te de fazer? | Open Subtitles | مالذي يجب أن تتذكري عمله دائماً ؟ ؟ |
Tu não deves conseguir lembrar-te disso, só tinhas 2 anos de idade. | Open Subtitles | أنت لا تتذكرين شيئاً لأنك كنت في الثانية من عمرك فقط. |
É preciso lembrar-te, Casiss, que já fizeste um acordo connosco? | Open Subtitles | يجب ان اذكرك , كاسيس لقد ابرمت اتفاقاً معنا |
É preciso lembrar-te quem estava ao lado da tua noiva no tribunal? | Open Subtitles | أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟ |
Pois, bem, que tal tentares lembrar-te disto, posso e irei despedi-lo. | Open Subtitles | ما رايك أن تتذكر هذا؟ أستطيع و سوف أقوم بطردك |
Ocorreu com um dos nossos primos, como deves lembrar-te. | Open Subtitles | لقد حدث لأحد أقاربنا, كما يمكنك أن تتذكر. |
Radovan, consegues lembrar-te se tínhamos um encontro ontem? | Open Subtitles | رادوفان. هل تتذكر اذا كان لدينا اتفاق البارحه؟ |
Mas deixa-me lembrar-te que isto vai contra as regras da Agência de agentes femininos e masculinos partilharem o mesmo quarto. | Open Subtitles | مع ذلك, يجب أن أذكرك, هذا يخالف سياسة البيورو.. لعميلان ذكر وأنثى متصلان بنفس غرفة الفندق أثناء مهمة. |
Não tenho de lembrar-te que os teus irmãos ganharam esses prémios. | Open Subtitles | لا أعرف ليس علي أن أذكرك أن أخواك الأكبر منك |
Se não resultar estou a lembrar-te, que a Secretária de Estado pode tirar um diplomata estrangeiro, dos Estados Unidos por qualquer razão. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح ذلك، فأنا أذكرك أن وزيرة الخارجية يمكنها طرد أي دبلوماسي أجنبي خارج الأراضي الأمريكية لأي سببٍ كان. |
Deves é lembrar-te que a tua carreira está nas minhas mãos. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، تذكر جيداً أنّ حياتك المهنية في يدي. |
Tenta lembrar-te como te sentiste quando Zayn saiu dos One Direction. | TED | حاولي تذكر شعورك عندما ترك زين فرقة ون دايركشن. |
Antes de começar, só quero lembrar-te que disseste que ele era natural. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ، أريدكِ فقط أن تتذكري أنكِ قلتِ أنه سيكون ماهر بالفطرة. |
Mesmo que não te lembres de nada agora, vais lembrar-te. | Open Subtitles | , حتى لو لم تكوني متذكرة الآن سوف تتذكرين |
Olá, Ruth. Só queria lembrar-te do nosso almoço. | Open Subtitles | مرحباً ، أردت فقط ان اذكرك بغدائنا اليوم. |
Devo lembrar-te que sou o teu gato, não o teu bicho de estimação. | Open Subtitles | ربما عليّ تذكيرك بأني قطكِ و لست حيوانكِ الأليف |
É a época de Natal, e pensei em lembrar-te que é a época do perdão. | Open Subtitles | أهلاً، هذا أنا، إنه موسم الإجازة وفكرت أن أذكّرك بأنه موسم التسامح |
Estás a tentar lembrar-te de onde puseste o número de telefone do manicómio, não é? | Open Subtitles | 'تحاولين التذكر , اين وضعتي رقم الهاتف لرجال مستشفى الأمراض العقليه |
Só queria lembrar-te da sessão fotográfica. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أذكركِ بشأن جلسة التصوير غداً |
É preciso lembrar-te que estamos em guerra com esses rebeldes? | Open Subtitles | هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار |
Disseste-me antes que não conseguias lembrar-te de estar no pomar... onde estava o miúdo com o lança-granadas. | Open Subtitles | أخبرتني قبلا أنك لا تستطيع تذكّر وجودك في بستان الفاكهة حيث كان الطفل الذي يحمل الآر بي جيه |
Viverás... ou morrerás, de acordo com a minha vontade. Tenta lembrar-te disso. | Open Subtitles | أن تحيا أو تموت أمر عائد لإرادتي، حاول أن تتذكّر هذا. |
Queres lembrar-te deste dia quando estiveres com um tipo? Numa saída? | Open Subtitles | اُتريدى ان تتذكرى اليوم الذى تقابلى فيه شاب فى معاد غرامى |
Disseste que ias acabar por o alimentar, e já era difícil lembrar-te de me alimentar todos os dias. | Open Subtitles | قلت، ستكونين أنتِ من تُطعمينه، وسيكون صعباً بما يكفي أن تتذكّري إطعامي كلّ يوم. |