ويكيبيديا

    "lembrou-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ذكرني
        
    • ذكرتني
        
    • ذكّرتني
        
    • ذكرنى
        
    • ذكّرني
        
    • وذكرني
        
    Esta não era a primeira malta que via a gozar com um homem líder da claque, e lembrou-me algo da minha lista. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أشاهد فيها حشد من الناس ينقلبون على مشجع رجل و هذا ذكرني بشيء في قائمتي
    O pequeno ato de amor do meu pai adotivo lembrou-me o meu pai, que gostaria de partilhar a comida comigo, quando estava com fome, mesmo se estivesse faminto. TED صنيع أبي بالتربية الملئ بالحب ذكرني بوالدي الذي أحب مشاركتي الطعام عندما كان جائعاً و حتى عندما كان يموت جوعاً
    A apresentação fantástica de Karen Armstrong lembrou-me que a religião, quando bem entendida, não tem a ver com crença, mas com comportamento. TED وقد ذكرني العرض الرائع الذي قامت به كارين آرمسترونج بأن الدين الذي يتم فهمه بشكل سليم لا يتعلق بالاعتقاد، ولكن بالسلوك
    Mr. Bates voltou e lembrou-me de que é melhor tocar o sino. Open Subtitles لقد عاد السيد بيتس ولقد ذكرتني من الأفضل أن أقرعه الآن
    lembrou-me de mim mesmo quando jovem, não pude evitar. Open Subtitles لم أستطع المقاومة ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرا
    Esta noite lembrou-me de algo de que espero nunca mais me esquecer. Open Subtitles والليلة ذكّرتني بشيء أرجو ألّا أنساه ثانية
    O Panos lembrou-me de uma... capacidade que eu ainda tinha para usar... a minha inegável capacidade de dar festas descomunais. Open Subtitles ذكرنى بانوس أن لدى مهارة قيمة جدا قدرتى التى لا يمكن إنكارها فى إقامة حفـل
    Há algum tempo que tencionava fazer isso, e a tua vinda aqui lembrou-me disso. Open Subtitles أنا كنت أخطط لعمل ذلك منذ بعض الوقت ومجيئك إلي هنا ذكرني
    lembrou-me que, na idade dele, uma boa fogueira é o melhor que há. Open Subtitles ذكرني بأنه في مثل سنه هذا توليفه جيده من الدخان أحسن شئ
    Quando vi o que estava a passar, fez-me pensar em alguma coisa, lembrou-me alguma coisa... Open Subtitles عندما رأيتك تعانين بدات أفكر في شئ ما أو ذكرني بشكل ما
    Não tem. Mas andar com o Bart lembrou-me que não sou normal, pai. Open Subtitles لايتطابق معه لكن التسكع مع بارت ذكرني بأنني لست عادياً أبي
    Eu não tinha qualquer razão para temer esta pessoa, mas ele lembrou-me a cobra, na floresta, mesmo antes de atacar. Open Subtitles لم يكن لدي أي سبب لأخاف من ذاك الشخص لكنه ذكرني بالأفعى في الغابة قبل انقضاضها
    O seu estoicismo lembrou-me a coragem dos homens que morreram na 1ª Guerra. Open Subtitles صموده ذكرني بالرجال الشجعان الذين ماتوا في الحرب العالمية الأولى
    lembrou-me como eu me sinto por vezes. Open Subtitles لقد ذكرني هذا بكيف أنني أشعر في بعض الأحيان
    Quando vim até cá pela primeira vez, este belo jardim lembrou-me da vossa lengalenga infantil: Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لأول مرّة ذكرتني هذه الحديقة الخلابة بأنشودة أطفال مشهورة:
    Eu estava mesmo para te dizer para ires, mas depois deste-me este bolinho, e lembrou-me o quão fantástica tu és. Open Subtitles لقد كنت سأخبرك بأن تذهبي ولكن عندما اعطيتني كوب الكعك هذا و ذكرتني كم عظيمة انتِ
    Não está neste jornal. Apareceu num que li há um tempo. Este jornal lembrou-me desse jornal. Open Subtitles انه ليس على هذه الصحيفة ، كان المقال في صحيفة قرأتها سابقاً ، وهذه ذكرتني بالأخرى ، عموماً
    A sua reacção quando ligou para ela lembrou-me a reacção do Kyle quando ligou para ele. Open Subtitles ...تعلمين، ردّة فعلها عندما اتّصلتِ بها ذكّرتني كيف كانت ردّة فعل كايل عندما اتّصلتِ به
    Aquela dança de hoje lembrou-me de quando... Open Subtitles تلكَ الرقصة التي أدّوها اليوم ذكّرتني بحين... حينما كنّا نرقص سويًّا؟
    Isso lembrou-me de que também tenho trevas em mim. Open Subtitles فقد ذكّرتني بوجود ظلمة بداخلي أيضاً
    Eu estava a caminho, mas o destino lembrou-me que não devia estar. Open Subtitles كنتُ في طريقي إليها، لكنّ القدر ذكّرني بأنّي يجب ألّا أذهب.
    Ele comprou-me o meu primeiro fato lembrou-me de tomar banho todos os dias e cortar o cabelo. Open Subtitles لقد اشترى لي أول بدلة رائعة وذكرني أن أغتسل كل يوم ، وأن أحلق شعري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد