Pode ser um problema muito isolador; pode ser muito, muito frustrante e levar a uma grande perda de confiança. | TED | من الممكن أن يكون مرضًا مؤديًا للعزلة. من الممكن أن يكون محبطًا للغاية وأن يؤدي إلى فقدان الثقة. |
A caça furtiva para obter marfim e carne está a levar a uma epidemia global, à propagação de doenças e à guerra. | TED | فالصيد من أجل العاج وصيد الطرائد يؤدي إلى أوبئة عالمية ونقل الأمراض والحرب. |
Mas isso pode levar a uma infecção pneumocócica. | Open Subtitles | ولكن هذا قد يؤدي إلى العدوى بالكرويات الرئوية |
Os teus sonhos são uma prova de stress, que te poderão levar a uma séria deterioração mental. | Open Subtitles | أحلامك دليل على الإجهاد من المحتمل أن يؤدي إلى تدهور عقلي خطير إذن ، ماذا تريد أن تخبرني به؟ |
Digo, quem pensaria que trazer objectos celestiais para a Terra poderia levar a uma tal destruição? | Open Subtitles | أعني، الذي قد فكرت أن يصل الأجرام السماوية إلى الأرض قد يؤدي إلى مثل هذا الدمار؟ |
Agora, em relação ao facto de a polícia andar por aí a cheirar, se este caso de homicídio levar a uma investigação federal de narcóticos, o meu novo sócio é estrangulado com a sua gravata de estilista. | Open Subtitles | - الان, عن رجال الشرطة يستكشفون في الخارج اذا كانت جريمة القتل الصغيرة يؤدي إلى تحقيق المخدرات فيدرالي |
Pode a cafeina levar a uma mais longa, forte... | Open Subtitles | هل يمكن أن الكافيين يؤدي إلى أطول وأقوى ... |
Um surto do Cullen poderia levar a uma pandemia global. | Open Subtitles | تفشي "كولين" يمكنه أن يؤدي إلى وباء عالمي |
A cena toda do "movimento contra a Clave" pode levar a uma guerra. | Open Subtitles | "الخروج ضد "المجلس يمكن أن يؤدي إلى الحرب |