Depois, vou levar-vos a um sitio que não fica longe daqui, que pertence à minha familia. | Open Subtitles | بعدها نأخذكم الى مكان غير بعيد عن هنا. أنه ملك لعائلتي. |
Estava capaz de levar-vos a todos para casa à força. | Open Subtitles | لدى عقل جيد لأحاول أن أخذكم جميعا للأرض بالقوه |
Agora posso levar-vos para casa, a Bivar com todas as honras. | Open Subtitles | الان ، يمكننى أن آخذك الى الوطن فى فيفار بشرف |
Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. | TED | لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك. |
Este helicóptero vai levar-vos para a base. | Open Subtitles | هذه المروحية سوف تأخذك إلى معسكر القاعدة |
Estava ao virar da esquina e pensei em levar-vos à escola. | Open Subtitles | لقد كنتُ عند الزاويه لذا فكرتُ أن آخذكم الى المدرسه |
Vou agora levar-vos numa pequena viagem para verem exatamente o que tivemos de fazer para chegarmos onde chegámos. | TED | ما سأفعله الآن هو أخذك في جزء صغير من رحلة لترى بالضبط ما توجب علينا فعله لنصل إلى ما نحن عليه. |
De que o edifício que construístes possa ruir e levar-vos com ele. | Open Subtitles | أن الصرح الذي شيدته قد ينهار و يأخذك معه |
Vamos levar-vos ao limite para ver se traem os vossos segredos, o vosso país ou a vocês próprios. | Open Subtitles | سوف نأخذكم إلى الحافة لنرى هل ستكشفوا أسراركم أم لا، أو بلادكم، أو أنفسكم |
Vamos levar-vos a todos por acolherem um fugitivo, ameaças a um agente federal, posse e distribuição de narcóticos, fraude, roubo de identidade, e outras merdas que ainda vamos encontrar. | Open Subtitles | سوف نأخذكم جميعاً لإيواء هارب وتهديد ضابط وحيازة وتوزيع مخدرات , وإحتيال بريدي وسرقة هوية وأمور أخرى سوف نجدها بالتأكيد هنا |
Finalmente, quero levar-vos à Antártida. | TED | وأخيرا، أريد أخذكم إلى القارة القطبية الجنوبية. |
Portanto pensei que uma das coisas que faria hoje era levar-vos e mostrar-vos como é esta aventura. | TED | وهو أخذكم في رحلة لأريكم كيف يبدو الأمر |
Vou levar-vos ao altar maia. | Open Subtitles | في الغد سوف آخذك إلى مذبح المايا الرائع |
Não podemos dispensar os cavalos mas posso levar-vos lá a pé. | Open Subtitles | ليس لدينا أحصنة، ولكن سآخذكم هناك على الاقدام |
Deixem a música levar-vos | Open Subtitles | *أترك الموسيقى تأخذك* |
Queria levar-vos por um passeio pelo mar. observando-o sob a perspetiva dos seus habitantes mais pequenos, os micróbios. | TED | أود أن آخذكم في رحلة إلى البحر، للنظر لها من منظور أصغر ساكنيها: الميكروبات. |
Está aqui em Albuquerque e posso levar-vos até ele. | Open Subtitles | إنه هنا في "ألباكوركي" ويمكنني أن أخذك إليه |
O Cabo Reese vai levar-vos e parar na esquina da Lacma com a Page. | Open Subtitles | كوبرال ريز" سوف يأخذك" "ويضعك فى "لاكما" و"ألصفحة |
Mas amanhã, ele vai levar-vos à escola. | Open Subtitles | لكنه سوف يأتي ويأخذكما الى المدرسة غدا صباحا حسنا ؟ |
Deixem o vosso subconsciente levar-vos a outro sítio. | Open Subtitles | و أن تتركوا اللاوعي الخاص بكم يأخذكم إلى مكان آخر |
Pousem as armas. Vou levar-vos ao Príncipe e ao Vice-rei. | Open Subtitles | إن وضعتما أسلحتكما أرضاً, سآخذكما إلى الأمير ونائب وصي العرش. |
A avó vai levar-vos à festa de aniversário, está bem? | Open Subtitles | ستأخذكما جدتكما إلى حفلة عيد الميلاد، اتفقنا؟ |
Tem algo a ver com um grande barco. Posso levar-vos lá. | Open Subtitles | يتعلّق الأمر بمركبٍ كبير بإمكاني اصطحابكما إلى هناك |
Não podemos levar-vos à fronteira iraniana. | Open Subtitles | لا نستطيعُ أَخْذك إلى الحدودِ الإيرانيةِ. |
Para descobri-lo, deixem-me levar-vos atrás no tempo. | TED | وللكشف عن هذا، دعوني أرجع بكم إلى الوراء قليلاً. |