Se nos formos embora e criarmos uma cultura puramente Cylon, isso foi o que aconteceu na Terra e levou ao desastre. | Open Subtitles | إذا كُنا ننوى إيجاد ثقافة سيلونز خاصة بذاتها ذلك ما حدث على الأرض و أدّى إلى الكارثةِ. |
O que levou ao segundo andar e depois à cave. | Open Subtitles | ذلك أدّى إلى الطابق الثاني، ومن ثمّ إلى الطابق السفلي. |
Uma proibição do xogunato conservador Tokugawa, em 1629, levou ao aparecimento do Wakashu-Kabuki com jovens rapazes como atores. | TED | فرض المحافظ توكوغاوا شوغن حظراً في عام 1629 أدى إلى نشوء واكاشا-كابوكي التي يؤديها الصبية الصغار. |
É quem somos, mas já o exercitámos tantas vezes que nos levou ao abuso. | TED | هذا ما نحن عليه، ولكن تدربنا كثيرا في بعض الأحيان وهو ما أدى إلى الضرر. |
Este é Euler, a sua fórmula foi uma das inspirações que levou ao início da teoria das cordas o que é bastante giro, não muito engraçado, mas giro. | TED | ذاك هو أولير، صيغته كانت إحدى الملهمات التي قادت إلى بداية نظرية الأوتار والذي هو أمر رائع، ليس مضحكا، بل رائع. |
Como chegou até aqui, quem o levou ao Gibson. | Open Subtitles | هكذا أنت إكتشفت طريقك هنا. الذي قادك إلى مديح جيبسن. |
Parece que a busca por seus pais a levou ao homem... que Deus havia escolhido para ser seu marido. | Open Subtitles | يبدو أن بحثها عن والديها قادها إلى هذا الرجل كان الله قد دبر أمر زواجها |
O que os levou ao suicídio? | Open Subtitles | ماذا قادهم للانتحار ؟ |
Considerando que foi o teu fraco julgamento criminoso que levou ao rapto da Joan em primeiro lugar, vamos esquecer essas idiotices e abordar a situação de uma maneira inteligente. | Open Subtitles | حسنا، اعتبره كان ضعف تقديرك إجراميا الذي أدّى إلى بجوان للاختطاف في المركز الأول دعنا نوزّع بتلك الغباوة |
Mas não se lembra de nada do que levou ao acidente? - Não. | Open Subtitles | -ولكنك لا تتذكّر أي شيء عمّ أدّى إلى الحادث؟ |
Ou o que levou ao nosso divórcio. | Open Subtitles | أو أيّاً ماكان الذي أدّى إلى طلاقنا |
Isso, aparentemente levou ao seu despedimento. | Open Subtitles | يبدو أنّ هذا أدّى إلى استبعادك. |
O que é que levou ao seu domínio durante tantos anos? | TED | ما الذي أدى إلى هيمنتها العالمية لسنوات عديدة؟ |
O preservativo furado que levou ao meu nascimento. | Open Subtitles | هذا هو الواقي الذكري المقطوع الذي أدى إلى ولادتي |
Mas foi o uso de uma língua pelo homem que o levou ao suicídio espiritual. | Open Subtitles | ولكنه كان ملك الإنسان ذو اللسان الواحد الذي أدى إلى الإنتحار الروحي |
E o que consegui nesse dia levou ao que obtive hoje. | Open Subtitles | مَن ضممته يوم أمس أدى إلى ضم الآخر اليوم |
Informação que levou ao seguro retorno deles? | Open Subtitles | معلومات قادت إلى عودتهم الآمنة ؟ |
O que o levou ao Lanagin. | Open Subtitles | مما قادك إلى (لاناغين) |
Deu-lhe a felicidade que eu nunca pude dar, mas também a levou ao limite. | Open Subtitles | أعطاها السعادة التي لم أستطع أنا تقديها لها. لكنه أيضا قادها إلى حافة الهاوية. |
O FBI descobriu o servidor em Nova Iorque, o qual os levou ao campo. | Open Subtitles | لقد عثر المكتب الفدرالي على (الخادم الموجود في (نيويورك وهو ما قادهم إلى المخيم |