Amavelmente o sr. Bliss levou-nos até à nossa nova casa, a casa teatral da Sra. Dendy's em Brixton. | Open Subtitles | سيد بلس بلطفه أخذنا إلى منزلنا الجديد نزل سيدة دندي السكني آنسة بتلر ، إسمحي لي |
O meu pai levou-nos ao aquário de Monary Bay. | Open Subtitles | ـ أخذنا أبي إلى حوض أسماك مونيراي العملاق |
Isso levou-nos ao nome do comprador original, um tal de Chuck Finley, se é que lhe diz alguma coisa. | Open Subtitles | هذا قادنا إلى المشترى الأصلى رجل إسمه تشاك فينلى , لو كان هذا يعنى أي شيء لك |
E uma variante da tecnologia levou-nos a empilhar estes tampos de "mesa de café" em módulos, agregando os módulos em baterias gigantes que cabem num contentor de 1,20 m de comprimento para instalação no campo. | TED | و عامل تكنولوجي متغير قادنا إلى تجميع هذه الخلايا المسماة بطاولة الحانة إلى وحدات، و تجميع الوحدات في بطارية عملاقة تناسب حجم حاوية شحن فئة 40 قدم للاستثمار في هذا المجال. |
O conteúdo do cofre levou-nos a um contacto local. | Open Subtitles | محتويات آمنة هناك قادتنا إلى اتصال محلي واحد |
Fiz isso durante quase cinco anos e esta experiência levou-nos por toda a Índia, de cima a baixo. | TED | إذاً فقد فعلت هذا لخمسة أعوام تقريباً، وهذه التجربة بالفعل أخذتنا طوال الطريق في طول وعرض الهند. |
- levou-nos ao ponto onde estamos. | Open Subtitles | ليس لطيفًا على أي حال ، لقد أوصلنا لما نحن فيه الأن |
levou-nos mais de uma hora só para chegar à cidade. | Open Subtitles | أخذنا أكثر من ساعة حتى نصل الى البلدة فقط |
Então ,o Khmer Vermelho levou-nos de um lugar chamado Pursat para Kaoh Tiev, que é do outro lado da fronteira com o Vietname. | TED | لذا فقد أخذنا الخمير الحمر من مكان يسمى بورسات الى كوه تيف. التي تقع بعد الحدود مع فيتنام. |
Eu olhei para alguns sinais fora da estrada ali em cima, e parece que a chita levou-nos na direcção errada. | Open Subtitles | رأيت إلى بعض علامات الطريق هناك ويبدوا أن النمر أخذنا في أتجاه آخر |
Mas o mesmo demônio levou-nos ao inferno para o encontrarmos. | Open Subtitles | ونفس الشيطان ذلك أخذنا إلى الجحيم و أرجعنا لنعثر عليه |
- É o mesmo gajo que matou o Charlie. - levou-nos até ao McDuff. | Open Subtitles | و قد وجدنا أنها نفس العصابة التى قتلت تشارلى و هذا قادنا الى مكدوف |
Na boa. levou-nos a esta radical luta, não foi? | Open Subtitles | لابس يا صديقي فعملك هذا قادنا لمقاتله بالسيوف .. |
O número que nos deste levou-nos directos a ele. | Open Subtitles | ذلك الرقم الذي اعطيتنا ايه قادنا مباشرة اليه اجل .. |
O nosso médio levou-nos ao mesmo sítio onde nos tinha levado antes. | Open Subtitles | الأخبار هي أن وسيطنا الروحيّ قادنا لنفس المكان الذي قادنا إليه من قبل. |
E a nossa investigação, senhor, levou-nos directamente a si. | Open Subtitles | و تحقيقاتنا . يا سيدي قادتنا مباشرة أليك |
Portanto, a tatuagem levou-nos à pintura e não à casa dos narcos. | Open Subtitles | إذن ، قادتنا الأوشام إلى اللوحة الجدارية ، وليس منزل المخدرات |
A nossa viagem de autocarro levou-nos de São Francisco a Londres, Tínhamos trocado de autocarro no Oceano Atlântico. | TED | رحتلنا بالباص أخذتنا من سان فرانسيسكو الى لندن. نقوم بإستبدال الباصات عند البرك الكبيرة. |
levou-nos três anos a convencê-los a fazerem esta visita. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر منا ثلاثة سنوات لنُقنعهم بهذه الزيارة |
O meu pai levou-nos ao McDonald's no primeiro dia do pequeno-almoço. | Open Subtitles | اخذنا ابي الى ماكدونالدز ذات صباح للافطار |
levou-nos 15 anos e três super-computadores para "desenrascar" um sistema para o portal na Terra. | Open Subtitles | استغرقنا 15 عام لفهمها... وكافهالحواسبالعملاقةوالانظمةالمعروفةفىالارض... |
O conhecimento do pirata sobre o sistema levou-nos a acreditar que podia ser um dos meus funcionários. | Open Subtitles | معرفة القراصنة بالنظام أدت بنا إلى الاعتقاد بأنه من الممكن أن يكون القرصان أحد العاملين لدي |
Paciente Zero, levou-nos a uma perseguição divertida. | Open Subtitles | المريض صفر، لقد أخذتينا في مطاردة سعيدة |