Dois, nunca ter medo de lhe pedir seja o que for. | Open Subtitles | القاعدة الثانية هي ألا أخاف أبدا أن أطلب منك شيئاً |
Bem, senhor, receio que se não possui uma conta connosco, vou ter de lhe pedir que espere lá fora. | Open Subtitles | حسناً، سيّدي، أخشى أنك لو لم يكن .. لديك حساب هنا فسأضطر أن أطلب منك الإنتظار بالخارج |
É muito. Tenho de lhe pedir para fazer o teste do álcool. | Open Subtitles | هذا أكثر مما ينبغي، سوف أطلب منك الخضوع لكشف نسبة الكحول. |
Mais uma vez, tenho de lhe pedir... que faça perguntas directas à testemunha. | Open Subtitles | مرة اخرى ياسيد دانسر اطلب منك . . ان توجه اسئلة مباشرة للشاهدة |
Vim aqui para lhe pedir uma última vez, que recue. | Open Subtitles | أنا هنا لأطلب منك مرة واحدة أخيرة بأن تتراجع |
Antes de fazer isso, preciso de lhe pedir um favor. | Open Subtitles | قبل أن تفعلي ذلك أحتاج أن أطلب منك معروفاً |
Vou ter de lhe pedir que se retire, se não tem marcação. | Open Subtitles | علي أن أطلب منك المغادرة الآن، إن لم يكن عندك موعد. |
Fiona, eu já abusei de você, mas posso lhe pedir um favor? | Open Subtitles | فيونا .. أعلم أني قد أثقلت عليك و لكن هل أستطيع ان أطلب منك معروفا؟ |
Tenho certeza de que o que vou lhe pedir é uma certa extravagância. | Open Subtitles | أدرك أن هذا شئ غير معتاد أن أطلب منك عمله |
Antes de fazermos isto, tenho de lhe pedir um favor. | Open Subtitles | اسمع، قبل أن نفعل هذا أريد أن أطلب منك خدمة |
Gostaria de lhe pedir que voltasse para o seu lugar, Sr. Willingham. | Open Subtitles | الآن سوف أطلب منك أن تأخذ مقعدك، السيد يلينغم. |
Não o procure em mim, apesar de lhe pedir que acredite na nossa amizade. | Open Subtitles | مع انه لا يأتيني الآن أريد أطلب منك أن نؤمن صداقتنا |
Vou ter de lhe pedir para vir até ao corredor. | Open Subtitles | أيتها الممرضة إينين, أنا آسفة لأني أود أن أطلب منك أن تخطي لداخل الصالة. |
Difamei-o, Sr. presidente. Estou aqui para lhe pedir que me despeça. | Open Subtitles | لقد أسئت لسمعتك ، سيدى جئت أطلب منك فصلى |
- Vou ter de lhe pedir que saia. O Tyler andava ocupado... | Open Subtitles | ـ أنت مغفل ـ أنا مضطر أن أطلب منك الرحيل |
Compreenda, tenho de lhe pedir que fique em Roma, senhor Greenleaf. | Open Subtitles | أنت تعرف بأني مضطر لأن اطلب منك ان تبقى في روما سيد جرينليف |
Senhor, se não vai pedir nada, tenho de lhe pedir... Perdoe-me! | Open Subtitles | سيدي, إذا لن تطلب أي شيء ساظر أن اطلب منك... |
Voltei para lhe pedir que olhasse pela sepultura da mãe, se possível. | Open Subtitles | رجعت لأطلب منك ان تهتم بقبر امي اذا كان وقتك يسمح بذلك |
Desculpe, senhor. Tenho de lhe pedir, a si e a esta jovem, que saiam do gabinete. | Open Subtitles | عذراً سيدي علي علي الطلب منك ومن هذه السيده الشابه |
Ele é demasiado tímido para lhe pedir que seja padrinho dele. | Open Subtitles | إنه خجل جداً من أن يطلب منك أن تكون إشبينه |
Bom, nesse caso, teremos de lhe pedir a si para decidir. | Open Subtitles | حسنا، في هذه الحالة، لابد أن نطلب منك طلبا |
Mestre Barbeiro, tenho uma coisa para lhe pedir. | Open Subtitles | سيدي الحلاق , لدي شيء أسألك أياه. |
Lamento senhora, mas tenho que lhe pedir que se afaste. | Open Subtitles | اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف |
Bem, então, não vou ter de lhe pedir licença. Cedo de mais. | Open Subtitles | حسناً إذاً, قريبا جدّاً لن أطلب منه الإذن |