Eu não lhe perguntei sobre isso, mas ele disse que seu cabelo era preto, mas estava ficando branco. | Open Subtitles | لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً |
- Não lhe perguntei. - Então deves saber a opinião dele. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لم أسأله حسنا إذا أنت تعرف ما هو رأيه في هذا الموضوع |
Num tom hostil eu lhe perguntei se havia rezado pelas minhas mãos... mas você não havia pensado nisso. | Open Subtitles | ثم سألتك بخبث: هل صليت من أجل يديّ؟ لكنه لم يكن من الممكن أن تفعل ذلك |
Mas quando lhe perguntei se tinha bilhete, disse que não. | Open Subtitles | عندما سألتك ما إذا كانت معك تذكرة، قلت لا |
E quando lhe perguntei, ele disse que seria inútil contar-te, porque não irias acreditar que ele não a escondeu intencionalmente. | Open Subtitles | سألته عن الامر وقال انه لا شيء يمكن الاخبار به لانه مهما قال ستظن انه قام باخفاءها عمدا |
Acho que não lhe perguntei a ele, pois não? | Open Subtitles | لا اعتقد كنت اسأله, الست كذلك؟ |
Mas quando lhe perguntei sobre liderança e falei de alguns nomes, por alto, mencionei o nome do novo presidente francês, Emmanuel Macron. | TED | ولكن عندما سألتها عن الزعامات، وأعطيتها مجموعة من الأسماء، وطرحت عليها اسم الرئيس الفرنسي الجديد، إيمانويل ماكرون. |
Aquilo que lhe perguntei é se sabe para onde é que estas pessoas estão a ir, cada uma delas, individualmente? | Open Subtitles | ما أسأله هو، هل تعلم إلى أين سيذهب هؤلاء الناس، إلى أين سيذهب كلّ شخصٍ على حدة؟ |
Acreditei nele, e nunca mais lhe perguntei por ela. Porque não? | Open Subtitles | -وصدّقت كلامه ولم أسأله أبداً بشأن هذا مجدداً |
Meu Deus! Não, não lhe perguntei. Mas ele está confuso. | Open Subtitles | يا إلهي لا، لم أسأله لكنه مشوش |
Nunca lhe perguntei sobre a sua vida pessoal. | Open Subtitles | لم أسأله من قبل عن حياته الشخصية |
Lembra-se quando lhe perguntei se queria saber a verdade custasse o que custasse? | Open Subtitles | أتذكرين عندما سألتك إن أردت معرفة الحقيقة |
O que eu lhe perguntei foi, quantas pessoas é que tem ligadas ao site neste momento? | Open Subtitles | هذا سيء , وما سألتك هو كم شخص لديك مسجلين في الموقع الآن ؟ |
Olhe, porque não me disse que eram sócios quando lhe perguntei antes? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بانكما كنتما شريكين عندما سألتك سابقاً؟ |
Quando lhe perguntei qual poderia ser a solução para o problema, a resposta foi surpreendente. | TED | عندما سألته عن ماذا قد يكون الحل للمشكلة، كانت الإجابة مدهشة نوعًا ما. |
O Will disse-me, quando lhe perguntei se havia mais como ele. | Open Subtitles | أخبرنى "ويل" عندما سألته ان كان هناك مزيداً من أمثاله. |
Nunca lhe perguntei. Por exemplo, Joy não é o meu nome verdadeiro. | Open Subtitles | حسناً، لم اسأله ابداً، وعلى سبيل الصدفة، (جوي) ليس أسمي الحقيقي |
Quando lhe perguntei pelo irmão, frisou que ele sabe que cá estou, mas que anda muito ocupado com o Sr. Darcy e a irmã dele. | Open Subtitles | وعندما سألتها عن أخيها, أوضحت لى أنه يعلم أننى فى المدينه ولكنه مشغول تماما مع السيد دارسى وشقيقته |
Ah, já lhe perguntei isso, não? | Open Subtitles | لقد سألتكَ ذلكَ فعلاً، أليسَ كذلك؟ |
Quando lhe perguntei porque estava aqui, ele disse que era por ter sido expulso do dormitório. | Open Subtitles | عندما سألتهُ لما جاء إلى هنا قال بأنهُ طرد من سكن الجامعة |
Quando lhe perguntei a última vez que vira o pai, ele levantou-se. | Open Subtitles | عندما سالته عن والده , قام بالوقوف |
Não lhe perguntei isso tudo. | Open Subtitles | أنا لم أسألكِ عن كل هذا |
Ainda não lhe perguntei, mas vou perguntar. | Open Subtitles | حسناً، لم أطلب منها ذلك بعد و لكني سأفعل |
Quando lhe perguntei quem era essa pessoa, ele saiu daqui como se a sala estivesse em chamas. | Open Subtitles | وعندما سألتُه مَن يكون، فرّ مِن هنا وكأنّ الغرفة كانت تشتعل |
Nunca lhe perguntei sobre a sua família, Eles estão bem? | Open Subtitles | لم اسألك مطلقا عن عائلتك هل هم بخير ؟ |