Se lhes dermos o que querem, vão matar-nos na mesma. | Open Subtitles | لو أعطيناهم ما يريدون، سوف يقتلوننا على أي حال. |
Matam-nos, se não lhes dermos um carro e os deixarmos fugir. | Open Subtitles | قالوا بأنهم سيبدأون بقتلهم الواحد تلو الآخر إلا إذا أعطيناهم سيارة و تركناهم يذهبون |
Mas, se não lhes dermos ferramentas para construir com os computadores, só estamos a criar consumidores, em vez de criadores. | TED | ولكن ما لم نعطهم أدوات البناء بالحواسيب، فإننا نربّي مستهلكين بدل مبدعين. |
Estaremos mortos na água se não lhes dermos uma alternativa. | Open Subtitles | لا فائدة لما نفعل إن لأم نعطهم بديلًا |
Mas se lhes dermos uma mão fraternal, poderemos superar esta crise. | Open Subtitles | لكن اذا نعطيهم يد اخوية نحن يمكن ان نتغلب على هذه الازمة |
Talvez se lhes dermos mais um dia, meio dia, talvez. | Open Subtitles | ربما اذا اعطيناهم يوماً آخر أو نصف يوم |
Se lhes dermos as alavancas certas, poderão mover montanhas. | TED | أعتقد أنه إذا ما أعطيت لهم الرافعات الصحيحة، فيمكنهم تحريك الجبال. |
Se lhes dermos motivos para lutar, lutarão até à morte, mas se lhes prometermos um grande futuro, se lhes oferecermos a nossa bondade, garanto-vos, meus amigos, caem aos nossos pés. | Open Subtitles | إذا أعطيناهم سببَ للقتال سيقاتلون حتّى النهاية لكن إذا وعدناهم بمستقبل كبير إذا عرضنا لهم شفقه المحبّةَ |
Se lhes dermos o perfil completo, invariavelmente, irá conduzir a um debate moral inútil sobre se o alvo é uma boa pessoa. | Open Subtitles | إن أعطيناهم تعريفاً كاملاً، سيحث ذلك النقاش الأخلاقي الفارغ بشكلٍ ثابت حيال الهدف كونه شخصاً جيّداً |
Se lhes dermos o ovo, podemos sair. - Voltarei a ver os meus pais. | Open Subtitles | لو أعطيناهم البيضة، فإنّ بإمكاننا الهرب جميعاً، وسيغدو بإمكاني رؤية والديّ مُجدّداً. |
E se lhes dermos o botão, dando assim à Besta o que ela quer, para ficarmos incólumes e a Besta nos deixar em paz? | Open Subtitles | إذا ماذا إذ أعطيناهم الزر و بذلك نعطى الوحش ما يريده و بذلك لا نعرض أنفسنا للخطر |
"Se lhes dermos um lugar no governo" — pergunta — "quem vai proteger os direitos das mulheres?" | TED | " لو أعطيناهم مكاناً في الحكومة،" تساءلت،" من سيحمي حقوق المرأة ؟ " |
- Se não lhes dermos um motivo, eles não poderão disparar sobre nós à frente de outra corporação. | Open Subtitles | نفّذي الآن -لا تنفّذي . {\fnArabic Typesetting}،لو لم نعطهم مسوّغًا، يعجزون عن إردائنا ليس ونحن أمام شركة مُغايرة. |
Se lhes dermos o Milkin, ficam com uma vantagem. | Open Subtitles | نعطهم (ميليكن) سيحصلون على نفوذ أكب |
Portanto, o que lhes dermos tem de parecer possível ter sido capturado aos soviéticos? | Open Subtitles | لذا أي شئ نعطيهم إياه يجب أن يبدوا كأنه أخذ من من السوفييت |
Se lhes dermos trabalho suficiente, eles chamarão reforços. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نعطيهم الكثير من المشاكل سوف يستدعوا التعزيزات |
Uma loja em média tem lucros na ordem dos 500 mil, e neste momento, a ideia é que as pessoas não acreditam nos hidratos de carbono, por isso podemos chegar a elas se lhes dermos um desconto. | Open Subtitles | وسوف يكون رابحا جدا الربح العادى سوف يكون خمسمائة الف دولار الناس الان لاتؤمن بالسراطين لذلك سوف نعطيهم تخفيضا لذلك سوف نعطيهم تخفيضا |
Talvez se nós lhes dermos mais um dia, meio dia, até. | Open Subtitles | ربما اذا اعطيناهم يوماً آخر أو نصف يوم |
A experiência dos EUA prova que, se pagarmos às pessoas para reciclarem, se lhes dermos uma cenoura em vez do chicote,, podemos transformar os seus comportamentos. | TED | كل الادلة من اميركا هو ، في الواقع ، اذا كنت تدفع الناس لإعادة تدوير ، إذا أعطيت لهم الجزرة وليس العصا يمكنك تغيير سلوكهم. |