Eu sei, tenho lidado com eles. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تعبث معهم أنا أعرف .. لقد كنت أحاول التعامل معهم |
Na maioria, têm lidado dentro dos limites do CSG. | Open Subtitles | بالنسبة للجزء الاكبر , تم التعامل معه داخل حدود قيادة بوابة النجوم |
Minha família tem lidado com Apaches há 150 anos. | Open Subtitles | عائلتي كانت تتعامل مع الاباتشي منذ 150 عاما |
Bem, acho que as pessoas tem lidado com isso desde que Adão e Eva foram expulsos do paraíso. | Open Subtitles | حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة |
Tenho lidado com ele durante mais tempo do que qualquer um. | Open Subtitles | ثق بي, لقد كنت أتعامل معه في مدة جحيمية أطول |
Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. | Open Subtitles | لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون |
Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. | TED | ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما .. |
Temos lidado com muita escumalha, mas quando me falaram deste tipo... | Open Subtitles | تعاملنا مع بعض المنحطين لكن عندما سمعت عن هذا الرجل |
Claro, ele podia ter lidado melhor com isso... | Open Subtitles | بالتأكيد كان عليه التعامل مع ذلك بشكل أفضل |
Ela trouxe-o para o local de trabalho, por isso sinto que tem de ser lidado aqui. | Open Subtitles | احضرتها إلى موقع العمل، لذا أشعر أنه يجب التعامل مع ذلك هنا. |
Não sei como é que o encontraram, nem quem o encontrou, mas ele podia ter lidado melhor com a situação antes de se ir embora. | Open Subtitles | لا اعلم كيف امسكوا به او من كشفه كان من الممكن التعامل مع الامر بدلاً من ترك المدينة |
Eles são crianças. Poderíamos ter lidado com ela, de forma justa. | Open Subtitles | إنّهما طفلان، وسعنا التعامل معها بنزاهة. |
Não vais conseguir dominar o relâmpago até teres lidado com os problemas dentro de ti. | Open Subtitles | ، لن تتمكن من إتقان البرق حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك |
Você diz que não é burro, mas com o que tem lidado ultimamente, as jogadas que tem feito, estou a começar a pensar que é. | Open Subtitles | انتَ تقول انكَ لستَ غبياً لكن معَ الذي كنتَ تتعامل معهُ مؤخراً الأعمال التي كنتَ تقوم بها |
Quer dizer, como é que raio é que tu tens lidado tão bem com isto? | Open Subtitles | أعني, كيف بحق الجحيم تتعامل مع الأمر على ما يرام؟ |
Vais dizer-me como é que devia ter lidado com o assunto? | Open Subtitles | حسناً، هلاّ أخبرتني كيف كان ينبغي لي أن أتعامل بذلك؟ |
Sabes aquilo com que tenho lidado durante estas semanas? | Open Subtitles | أتعرفين ذلك الشئ الذي كنت أتعامل معه لمدة أسبوعين |
Ultimamente, tenho lidado com o facto de nunca ter conhecido o meu pai. | Open Subtitles | مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة انني لم أعرف والدي |
Até agora tem lidado bem com isso, mas agora acho que isso começou a mexer com ele. | Open Subtitles | وحتى الان فهو يتعامل مع الأمر جيداً ولكني أعتقد أن الأمر بدأ يستولي عليه |
Antes da pausa, sugeriu que já tinha lidado com outro psíquico que não era lá muito legítimo. | Open Subtitles | عندما غادرنا, انت قلت انك تعاملت مع وسيط روحى اخر الذى لم يكن على متابعة |
Talvez, talvez se tivéssemos lidado com os problemas dela mais cedo, ela ainda estaria connosco. | Open Subtitles | ربما, ربما لو تعاملنا مع مشاكلها بشكل مباشرة لبقت معنا. |
- Quando voltei para casa. Tens lidado com tudo isso desde que voltaste para casa? | Open Subtitles | كنتِ تتعاملين مع كل هذا منذ أتيتِ للوطن ؟ |
Sei que têm lidado com casos muito estranhos e achei que pudessem ajudar a desvendar este. | Open Subtitles | اعلم يا رجال انكم تعاملتم مع هذه القضايا الشاذه واعتقد ربما تكونا قادران علي مساعدتنا في حل هذه القضية |
Está bem, temos lidado com diferentes partes na investigação. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنا نتعامل ببضعة أجزاء مختلفة في التحقيق |