Sabes que tenho talento para lidar com os media. | Open Subtitles | انت تعرف موهبتى في التعامل مع اجهزة الاعلام |
Se nem um cão consegues matar, nunca conseguirás lidar com os comunistas. | Open Subtitles | إن عجزت عن قتل كلب، فلن تستطيع أبداً التعامل مع المجرمين |
A questão é que, ao fazermos as nossas próprias escolhas, desenvolvemos resiliência para lidar com os problemas do desenvolvimento. | TED | النقطة هي: أننا عندما قررنا ما نريد استطعنا تطوير مرونتنا في التعامل مع مشكلات التطور. |
Não me chamas para lidar com os teus assuntos insignificantes. | Open Subtitles | أنت لا تدعوني للتعامل مع الشؤون الصغيرة الخاصة بك. |
É preciso saber como lidar com os serviçais, percebem? | Open Subtitles | عليك أن تعرف كيف تتعامل مع الكادحين هل تفهم ما أعنيه ؟ |
Acho que está a lidar com os seus próprios problemas. | Open Subtitles | أعتقد بأنه كان يتعامل مع مشاكله الخاصة أنضم للنادي |
O trilho de um conquistador nunca é fácil, mas acho que o mais dificil é lidar com os traidores. | Open Subtitles | طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب |
Se conseguíssemos que votassem, talvez pudéssemos lidar com os barões do gado de além do Picketwire. | Open Subtitles | بشأن كولي اذا كنا نستطيع فقط جعلهم يصوتون، ربما يمكننا التعامل مع تلك الماشية التي بأنحاء بيك تاور |
Ela explicava-me como lidar com os homens. | Open Subtitles | بالطبع كانت تخبرني كيف التعامل مع الرجال |
Por causa da atitude dele para com os meus receios e a incapacidade dele de lidar com os meus sentimentos, | Open Subtitles | وبسبب سلوكه فى التعامل مع مخاوفى وعدم قدرته على التعامل مع مشاعرى |
Ou pelo menos, não sabem lidar com os seus problemas tão bem como nós. | Open Subtitles | أو على الأقل, لا يستطيعون التعامل مع مشاكلهم جيداً. |
Não terei paciência para lidar com os Amishes hoje. | Open Subtitles | انني لا اعلم ان كنت استطيع التعامل مع اميش اليوم |
Olha, podemos lidar com os teus problemas mais tarde? | Open Subtitles | أنظر، هل يمكننا التعامل مع مسائلك لاحقاً؟ |
Na realidade, só tínhamos duas opções para lidar com os conflitos provocados pelo roubo visual. | TED | وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري. |
Mas eu acredito que estas analogias são ferramentas muito importantes para lidar com os problemas da nossa sociedade, e talvez acabem por melhorar a nossa sociedade como um todo. | TED | لكن أظن أن تلك المقارنات هي أداة مهمة للتعامل مع المشكلات في مجتمعنا، وربما، في النهاية، تحسين حالته العامة. |
A principal teoria é que a nossa pele evoluiu para ser extremamente sensível ao toque de modo a podermos lidar com os riscos do mundo exterior. | TED | النظرية الأساسية هي أن جلدنا تطور ليصبح حساسًا للمس بشدة وبهذا نكون مسلحين للتعامل مع أخطار العالم الخارجي. |
Tens de aprender a lidar com os problemas das mulheres sem as fazeres passarem-se. | Open Subtitles | عليكَ أن تتعلم كيف تتعامل مع مشاكل المرأة التافهة دون أن تصاب بالذعر |
Claro que sim. Tem de ser, estão a lidar com os melhores. | Open Subtitles | بالطبع يفعلون هذا ويجب عليك هذا عندما تتعامل مع الاْفضل |
Para ti é fácil falar, não tens de lidar com os professores, o director e os pais zangados. | Open Subtitles | هذا سهل لتقوله لا يجب أن تتعامل مع الآنسة المسؤولة و الأهالي الغاضبين |
Deixa o resto do mundo lidar com os mutantes como quiser. | Open Subtitles | دع العلم يتعامل مع المتحولون بالطريقة التى يريدوها |
Não param de pedir conselhos sobre como lidar com os seus temperamentos. | Open Subtitles | هم يسألونني باستمرار عن نصيحة تساعدهم بالتعامل مع غضبهم |
Porque não me deixas lidar com os meus clientes e tu preocupas-te contigo? | Open Subtitles | لم لا تجعليني اتعامل مع عملائي ؟ وانتي اقلقي على نفسك فقط |
Que é mais fácil lidar com os nossos medos, se os partilharmos com as pessoas que amamos. | Open Subtitles | من الأسهل مواجهت المخاوف عند مشاركتها مع شخص نحبه |