"lidar com os" - Traduction Portugais en Arabe

    • التعامل مع
        
    • للتعامل مع
        
    • تتعامل مع
        
    • يتعامل مع
        
    • بالتعامل مع
        
    • اتعامل مع
        
    • مواجهت
        
    Sabes que tenho talento para lidar com os media. Open Subtitles انت تعرف موهبتى في التعامل مع اجهزة الاعلام
    Se nem um cão consegues matar, nunca conseguirás lidar com os comunistas. Open Subtitles إن عجزت عن قتل كلب، فلن تستطيع أبداً التعامل مع المجرمين
    A questão é que, ao fazermos as nossas próprias escolhas, desenvolvemos resiliência para lidar com os problemas do desenvolvimento. TED النقطة هي: أننا عندما قررنا ما نريد استطعنا تطوير مرونتنا في التعامل مع مشكلات التطور.
    Não me chamas para lidar com os teus assuntos insignificantes. Open Subtitles أنت لا تدعوني للتعامل مع الشؤون الصغيرة الخاصة بك.
    É preciso saber como lidar com os serviçais, percebem? Open Subtitles عليك أن تعرف كيف تتعامل مع الكادحين هل تفهم ما أعنيه ؟
    Acho que está a lidar com os seus próprios problemas. Open Subtitles أعتقد بأنه كان يتعامل مع مشاكله الخاصة أنضم للنادي
    O trilho de um conquistador nunca é fácil, mas acho que o mais dificil é lidar com os traidores. Open Subtitles طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب
    Se conseguíssemos que votassem, talvez pudéssemos lidar com os barões do gado de além do Picketwire. Open Subtitles بشأن كولي اذا كنا نستطيع فقط جعلهم يصوتون، ربما يمكننا التعامل مع تلك الماشية التي بأنحاء بيك تاور
    Ela explicava-me como lidar com os homens. Open Subtitles بالطبع كانت تخبرني كيف التعامل مع الرجال
    Por causa da atitude dele para com os meus receios e a incapacidade dele de lidar com os meus sentimentos, Open Subtitles وبسبب سلوكه فى التعامل مع مخاوفى وعدم قدرته على التعامل مع مشاعرى
    Ou pelo menos, não sabem lidar com os seus problemas tão bem como nós. Open Subtitles أو على الأقل, لا يستطيعون التعامل مع مشاكلهم جيداً.
    Não terei paciência para lidar com os Amishes hoje. Open Subtitles انني لا اعلم ان كنت استطيع التعامل مع اميش اليوم
    Olha, podemos lidar com os teus problemas mais tarde? Open Subtitles أنظر، هل يمكننا التعامل مع مسائلك لاحقاً؟
    Na realidade, só tínhamos duas opções para lidar com os conflitos provocados pelo roubo visual. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    Mas eu acredito que estas analogias são ferramentas muito importantes para lidar com os problemas da nossa sociedade, e talvez acabem por melhorar a nossa sociedade como um todo. TED لكن أظن أن تلك المقارنات هي أداة مهمة للتعامل مع المشكلات في مجتمعنا، وربما، في النهاية، تحسين حالته العامة.
    A principal teoria é que a nossa pele evoluiu para ser extremamente sensível ao toque de modo a podermos lidar com os riscos do mundo exterior. TED النظرية الأساسية هي أن جلدنا تطور ليصبح حساسًا للمس بشدة وبهذا نكون مسلحين للتعامل مع أخطار العالم الخارجي.
    Tens de aprender a lidar com os problemas das mulheres sem as fazeres passarem-se. Open Subtitles عليكَ أن تتعلم كيف تتعامل مع مشاكل المرأة التافهة دون أن تصاب بالذعر
    Claro que sim. Tem de ser, estão a lidar com os melhores. Open Subtitles بالطبع يفعلون هذا ويجب عليك هذا عندما تتعامل مع الاْفضل
    Para ti é fácil falar, não tens de lidar com os professores, o director e os pais zangados. Open Subtitles هذا سهل لتقوله لا يجب أن تتعامل مع الآنسة المسؤولة و الأهالي الغاضبين
    Deixa o resto do mundo lidar com os mutantes como quiser. Open Subtitles دع العلم يتعامل مع المتحولون بالطريقة التى يريدوها
    Não param de pedir conselhos sobre como lidar com os seus temperamentos. Open Subtitles هم يسألونني باستمرار عن نصيحة تساعدهم بالتعامل مع غضبهم
    Porque não me deixas lidar com os meus clientes e tu preocupas-te contigo? Open Subtitles لم لا تجعليني اتعامل مع عملائي ؟ وانتي اقلقي على نفسك فقط
    Que é mais fácil lidar com os nossos medos, se os partilharmos com as pessoas que amamos. Open Subtitles من الأسهل مواجهت المخاوف عند مشاركتها مع شخص نحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus