ويكيبيديا

    "lido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أتعامل
        
    • أقرأ
        
    • تقرأ
        
    • التعامل
        
    • اتعامل
        
    • سأتعامل
        
    • قرأته
        
    • يقرأ
        
    • قرأتها
        
    • بقراءة
        
    • قرأتِ
        
    • اقرأ
        
    • ليدو
        
    • تقرأي
        
    • قرأها
        
    Eu só lido com libras U.S. Nada dessa mariquice do sistema métrico. Open Subtitles أتعامل بالباونات الأمريكية فقط. لا شيئ من ذاك يحزم فضلاتا مترية.
    Falas melhor do que eu que lido com os mexicanos há anos. Open Subtitles تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات
    Depois de eu ter lido o teu livro, foi como uma faísca, e comecei a ler tudo o que podia. Open Subtitles بعد أنْ انتهيت من قراءة كتابك، أحسستُ أنّه أوقد شرارة في داخلي، وأخذتُ أقرأ كل شيء تطاله يدي.
    Talvez devessem ter lido o formulário do vosso crédito. Open Subtitles هه. ربما يجب عليك أن تقرأ إستمارة إئتمانك
    Não liguei, eu nunca ligo. Não lido bem com a morte. Open Subtitles لم أتصل، لم أفعل أبداً يستعصي عليّ التعامل مع الموت
    Eu não lido com conjeturas, mas sim com factos. Open Subtitles انا لا اتعامل مع الافتراض اتعامل مع الحقائق
    Eu lido com a polícia e com os computadores Open Subtitles سأتعامل مع الهئية و الحاسبات الشيء الآخر
    Sabes perfeitamente, que já não lido com assuntos do outro mundo. Open Subtitles ربما إنّك تلاحظ إنني لم أعد أتعامل مع العالم الآخر.
    Querida, não há necessidade de sentires ciúmes de uma informadora prostituta e drogada com a qual lido por causa do meu trabalho. Open Subtitles عزيزتي, ليس هناك أي داعٍ للشعور بالتهديد من المخبرة العاهرة, والمدمنة, والقذرة والتي أتعامل معها بسبب أنها جزء من عملي.
    Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. Open Subtitles عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم
    lido diariamente com pais que nunca deveriam ter trazido uma vida ao mundo, mas a maioria são pobres ou toxicodependentes. Open Subtitles أتعامل مع الآباء كل يوم لم يتوجب أن تنجبي روحا في هذا العالم ولكن معظمهم فقراء أو مدمنون
    Não, não. Quero que fiquem e vejam como lido com isto. Open Subtitles لا,أريدكم أن تبقوا و تروننى أتعامل مع الأمر
    Como resultado, tenho escrito e lido e falado sobre este assunto de há mais de uma década até agora, em conferências em todo o mundo. TED وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم.
    ♪ Tenho lido sobre a história das mulheres ♪ nos anos 20, ♪ pensando em como eu poderia ser muito melhor. TED كنت أقرأ عن تاريخ المرأة في عام 1920 التفكير في كيف يمكن أن أكون أفضل بكثير.
    Por quê? Tens medo que seja lido na televisão... Open Subtitles لماذا تخاف أن تقرأ على الشاشة مثل السيناتور؟
    Bem, talvez sonhou que o tinha lido. E depois acordou. Open Subtitles حسنا، ربما كنت تحلم بأنك تقرأ ذلك ثم استيقظت
    Admite, lido melhor com dinheiro do que tu. Open Subtitles لنكن صريحات, أنا أفضل منكِ في التعامل مع النقود
    E é esse desejo ou intenção com que supostamente lido no meu trabalho. TED وتلك الامنية, او الرغبة, التي اعتقد اني اتعامل معها في اعمالي
    Eu lido com isto. Sou muito boa em diluir ira de mãe. Open Subtitles سأتعامل مع ذلك، فأنا بارعة حقاً في تشتيت مثل هذا النوع من غضب الأمهات
    Naquela altura, tudo o que eu sabia do Ébola provinha de um artigo de uma página que tinha lido na escola de medicina. TED في هذا الوقت كل معرفتي عن إيبولا جاءت من مقال من صفحة واحدة قرأته في كلية الطب.
    Cada conta, cada fita colorida, representa um elemento meteorológico que pode ser também lido como uma nota musical. TED كل خرزة لوحدها، كل شريط ملون لوحده، يمثل عنصرا من الطقس يمكن أن يقرأ كذلك كنوتة موسيقية.
    Pelos vistos, tinham lido o mesmo livro que eu. TED فمن الواضح أنهم قد قرأوا نفس الكتب التي قرأتها.
    Desde que cá cheguei, tenho lido brochuras e guias de viagem. Open Subtitles تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر
    Talvez tenha lido nos jornais que eu fui alvejado. Open Subtitles ربّما قرأتِ في الحصف أني تعرّضت لإطلاق نار
    Não tenho lido muito sobre como é que os rapazes estão a ser influenciados por esta tendência. TED لم اقرأ كفاية حول كيف يقوم الأولاد بالتقاط انماط العنف تلك بنفس القدر الذي قراته حيال الفتيات
    "Ottavio Berlinghieri, Hotel de Ben. lido, Veneza. Open Subtitles أوتافيو بيلينجييرى فندق بين ليدو, فينيسا
    Por que não disseste que não tinhas lido o livro? Open Subtitles لم لم تقولي أنك لم تقرأي الكتاب؟
    Disse que era a melhor história de interesse humano que tinha lido numa década, queria mais, por isso ofereceu-me um emprego na equipa dele. Open Subtitles و قال إنها أفضل قصة إنسانية . قرأها فى العقد و أراد الكثير من ذلك . و لهذا عرض علىّ وظيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد