ويكيبيديا

    "ligeiramente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قليلاً
        
    • قليلا
        
    • قليلًا
        
    • بعض الشّيء
        
    • بقليل
        
    • بعض الشئ
        
    • طفيفة
        
    • معتدل
        
    • بشكل طفيف
        
    Um estudo concluiu que, se tiverem estado em combate no Iraque ou no Afeganistão, estão ligeiramente menos propensos a suicidar-se depois. TED الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً.
    Parece que o uso desta tecnologia pode tornar alguém ligeiramente radioactivo. Open Subtitles يبدو أن استخدام هذه التقنية قد يجعل المرء مشعاً قليلاً.
    Lembre-se, pés afastados para fora dos ombros, joelhos ligeiramente dobrados. Open Subtitles تذكري إفتحي قدميكِ بعرض كتفيكِ ، وإثني ركبيكِ قليلاً.
    Mas o que vimos foi como opera um princípio ligeiramente diferente. Open Subtitles ولكن ما رأيناه للتو هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا
    Se virasse ligeiramente o corpo, e me agarrasse, eu poderia atingi-la? Open Subtitles اذا ادرتِ جسمكِ قليلا, وراقبتيني هل استطيع ضربك من هناك؟
    Detesto cada metro quadrado e só te detesto ligeiramente menos. Open Subtitles أنا أكره كل متراً فيها وأكرهكِ لكن أقل قليلاً
    Está a ficar muito fundo. Pode estar a verter ligeiramente. Open Subtitles لقد انعمستُ بعمق كبير ولعل الماء يتسرب لها قليلاً
    Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. TED لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
    Eu sou um ilustrador médico, e tenho um ponto de vista ligeiramente diferente. TED أنا أرسم للطب، وأتيت من وجهة نظر مختلفة قليلاً.
    A primeira coisa essencial é torná-lo o mais escuro possível, e também ligeiramente fresco. TED أول شيء هو جعلها مظلمة قدر الإمكان، وأيضا جعله باردة قليلاً.
    Descobrimos que a luz naquela sala estava ligeiramente diferente. TED لقد تبين أن الضوء في تلك الغرفة كان مختلف قليلاً.
    Novamente, o que importa é o que acontece, quando mudamos ligeiramente os dados estatísticos. TED ومرة اخرى، السؤال المهم بالفعل هو ما الذي يحدث عندما نغير المعطيات الإحصائية قليلاً.
    Se a refração da atmosfera fosse a responsável tornaria a lua ligeiramente mais pequena. TED فبسبب هذا ، فإن انكسار الضوء في الغلاف الجوي من شأنه أن يجعل القمر يبدو أصغر قليلاً.
    Posso ter exagerado ligeiramente as minhas capacidades de costura. Open Subtitles نعم، انا ربما ابالغ قليلا بمهاراتى فى الخياطة
    Uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. TED وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة.
    Contamos histórias muito convincentes, abanamos ligeiramente os ombros. TED نقول قصصا مقنعة جدا، ونهز أكتافنا قليلا.
    Depois de suprimir esse vinculo, começámos a orçamentar as despesas a um preço ligeiramente abaixo do preço real do petróleo e a poupar o que estava acima desse preço. TED قمنا بفك الإرتباط ، وبمجرد فعلنا لذلك بدأت بموازنة بسعر أقل قليلا من سعر النفط وإدخار كل ما هو أعلى من هذا السعر.
    Na Áustria, um país vizinho, é ligeiramente semelhante, ligeiramente diferente. TED النمسا، بلد مجاور، مشابهة قليلا ومختلفة قليلا.
    Se ainda achas difícil compreender isto, observa um problema ligeiramente diferente. TED إن ما زال ذلك صعبٌ استيعابه، لنلقي نظرةً على مشكلةٍ مختلفةٍ قليلًا.
    Agora, as sobrancelhas arqueiam-se, ligeiramente. Open Subtitles الآن الحواجب تقوّس، إلى أبعد حد بعض الشّيء.
    Eu fui para o super absorvente, ligeiramente maior nariz tampões, Open Subtitles لقد انتقلتُ إلى الأشياء الكبيرة وسدادات أنف أكبر بقليل
    A não-iniciada já foi ligeiramente iniciada. Open Subtitles لذا، الغير مُستهلّ، بدأ استهلاله بعض الشئ
    Eram um relato ligeiramente ficcionado das tuas aventuras no Norte de Inglaterra. Open Subtitles كانوا حساب خيالية طفيفة من مغامراتك في شمال انجلترا.
    É preciso cuidar ligeiramente deles, devolvê-los com o tanque cheio e sem muitas mossas. Open Subtitles تهتمين بهم بشكل معتدل فحسب تعيدينهم بوقود كامل وليس الكثير من الطعجات
    Na realidade, o número geral de pessoas, envolvidas na produção de um automóvel só mudou ligeiramente nas últimas décadas, apesar dos robôs e da automação. TED والواقع، أن مجموع العاملين في إنتاج سيارة واحدة قد تغير بشكل طفيف فقط في العقود الأخيرة، رغم تواجد الآليين والأتمتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد