Um estudo concluiu que, se tiverem estado em combate no Iraque ou no Afeganistão, estão ligeiramente menos propensos a suicidar-se depois. | TED | الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً. |
Parece que o uso desta tecnologia pode tornar alguém ligeiramente radioactivo. | Open Subtitles | يبدو أن استخدام هذه التقنية قد يجعل المرء مشعاً قليلاً. |
Lembre-se, pés afastados para fora dos ombros, joelhos ligeiramente dobrados. | Open Subtitles | تذكري إفتحي قدميكِ بعرض كتفيكِ ، وإثني ركبيكِ قليلاً. |
Mas o que vimos foi como opera um princípio ligeiramente diferente. | Open Subtitles | ولكن ما رأيناه للتو هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا |
Se virasse ligeiramente o corpo, e me agarrasse, eu poderia atingi-la? | Open Subtitles | اذا ادرتِ جسمكِ قليلا, وراقبتيني هل استطيع ضربك من هناك؟ |
Detesto cada metro quadrado e só te detesto ligeiramente menos. | Open Subtitles | أنا أكره كل متراً فيها وأكرهكِ لكن أقل قليلاً |
Está a ficar muito fundo. Pode estar a verter ligeiramente. | Open Subtitles | لقد انعمستُ بعمق كبير ولعل الماء يتسرب لها قليلاً |
Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. | TED | لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم. |
Eu sou um ilustrador médico, e tenho um ponto de vista ligeiramente diferente. | TED | أنا أرسم للطب، وأتيت من وجهة نظر مختلفة قليلاً. |
A primeira coisa essencial é torná-lo o mais escuro possível, e também ligeiramente fresco. | TED | أول شيء هو جعلها مظلمة قدر الإمكان، وأيضا جعله باردة قليلاً. |
Descobrimos que a luz naquela sala estava ligeiramente diferente. | TED | لقد تبين أن الضوء في تلك الغرفة كان مختلف قليلاً. |
Novamente, o que importa é o que acontece, quando mudamos ligeiramente os dados estatísticos. | TED | ومرة اخرى، السؤال المهم بالفعل هو ما الذي يحدث عندما نغير المعطيات الإحصائية قليلاً. |
Se a refração da atmosfera fosse a responsável tornaria a lua ligeiramente mais pequena. | TED | فبسبب هذا ، فإن انكسار الضوء في الغلاف الجوي من شأنه أن يجعل القمر يبدو أصغر قليلاً. |
Posso ter exagerado ligeiramente as minhas capacidades de costura. | Open Subtitles | نعم، انا ربما ابالغ قليلا بمهاراتى فى الخياطة |
Uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. | TED | وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة. |
Contamos histórias muito convincentes, abanamos ligeiramente os ombros. | TED | نقول قصصا مقنعة جدا، ونهز أكتافنا قليلا. |
Depois de suprimir esse vinculo, começámos a orçamentar as despesas a um preço ligeiramente abaixo do preço real do petróleo e a poupar o que estava acima desse preço. | TED | قمنا بفك الإرتباط ، وبمجرد فعلنا لذلك بدأت بموازنة بسعر أقل قليلا من سعر النفط وإدخار كل ما هو أعلى من هذا السعر. |
Na Áustria, um país vizinho, é ligeiramente semelhante, ligeiramente diferente. | TED | النمسا، بلد مجاور، مشابهة قليلا ومختلفة قليلا. |
Se ainda achas difícil compreender isto, observa um problema ligeiramente diferente. | TED | إن ما زال ذلك صعبٌ استيعابه، لنلقي نظرةً على مشكلةٍ مختلفةٍ قليلًا. |
Agora, as sobrancelhas arqueiam-se, ligeiramente. | Open Subtitles | الآن الحواجب تقوّس، إلى أبعد حد بعض الشّيء. |
Eu fui para o super absorvente, ligeiramente maior nariz tampões, | Open Subtitles | لقد انتقلتُ إلى الأشياء الكبيرة وسدادات أنف أكبر بقليل |
A não-iniciada já foi ligeiramente iniciada. | Open Subtitles | لذا، الغير مُستهلّ، بدأ استهلاله بعض الشئ |
Eram um relato ligeiramente ficcionado das tuas aventuras no Norte de Inglaterra. | Open Subtitles | كانوا حساب خيالية طفيفة من مغامراتك في شمال انجلترا. |
É preciso cuidar ligeiramente deles, devolvê-los com o tanque cheio e sem muitas mossas. | Open Subtitles | تهتمين بهم بشكل معتدل فحسب تعيدينهم بوقود كامل وليس الكثير من الطعجات |
Na realidade, o número geral de pessoas, envolvidas na produção de um automóvel só mudou ligeiramente nas últimas décadas, apesar dos robôs e da automação. | TED | والواقع، أن مجموع العاملين في إنتاج سيارة واحدة قد تغير بشكل طفيف فقط في العقود الأخيرة، رغم تواجد الآليين والأتمتة. |