Então, vê alguma coisa interessante na minha linha do amor? | Open Subtitles | إذاً , أترين شيئاً مثيراً للإهتمام في خط حبي؟ |
Começou a chegar à linha do teu escritório, parece estar em ciclo. | Open Subtitles | لقد تم إرسال ذلك إلى خط مكتبك يبدو وكأنه حلقة مُتصلة |
Sempre que o meu assistente e eu nos movíamos, a linha do nosso horizonte mudava. | TED | لذلك كلما كنا أنا ومساعدي نحرك أوزاننا، يتحرك خط الأفق بالنسبة لنا. |
Até atacamos as pessoas do nosso lado quando ousam questionar a linha do grupo. | TED | حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا. |
Na linha do tempo, a taxa de sobrevivência desce para zero. | Open Subtitles | علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاه لكل شخص ينخفض للصفر |
Agora levanto... as rugas e as linhas de preocupação... para debaixo da cabeleira, até à linha do cabelo. | Open Subtitles | ثم أرفع التجاعيد و خطوط القلق إلى أعلى حيث خط بداية الشعر |
Uma bola horizontal para a linha do meio campo direito! | Open Subtitles | هناك دفع أسفل الخط ! مباشرة نحو خط الحقل |
Quero ser direccionado para a linha do concurso da WURP. | Open Subtitles | ولست بحاجة إلى أن تكون متصلا خط مسابقة WURP. |
E a única coisa que quebra a linha do horizonte são umas minúsculas casas azuis e, de manhã, o céu fica completamente verde. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يكسر خط الأفق هي تلك البيوت الزرقاء وفي الصباح تكون السماء |
Mas se consertarmos a linha do tempo quando regressarmos não nos lembraremos que isto se passou. | Open Subtitles | إذا أصلحنا خط الوقت، مع ذلك عندما نرجع، لن نعرف ايا ما حدث |
Está a dizer-nos que, numa linha do tempo alternativa, fazemos parte de uma equipa que viaja para outros planetas e defende a Terra contra invasões alienígenas? | Open Subtitles | هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟ |
Mas olha, tens a linha do amor partida, quer dizer que não encontraste a alma gémea. | Open Subtitles | اترين خط الحب لديك مقطوع مما يعني انك لم تجدي شريك روحك حتى الآن |
O nosso camareiro acabou de nos contar que a linha do cruzeiro recebeu uma chamada anónima de alguém de dentro do navio. | Open Subtitles | قال لنا مضيفنا للتّو ان خط الرحلات البحرية تلقى مالمة هاتفية من مجهول من شخص على متن السفينة |
A linha do esgoto principal vai até à junção central. | Open Subtitles | خط الصرف الصحي الرئيسي يصل إلى التقاطع المركزي |
Eu posso ver a linha do bikini daqui. O que há com o vestido? | Open Subtitles | يمكنني رؤية خط البكيني من هنا ما أمر الفستان؟ |
Parece que vou me sentar bem na linha do meio de campo. | Open Subtitles | يبدو بأني سأجلس على خط الخمسين ياردة بالملعب |
Apesar da proximidade da linha do Equador, estes picos são tão frios à noite que os lobos enfrentam um amanhecer coberto de geada. | Open Subtitles | على الرغم من كونها قريبة من خط الاستواء هذه القمم شديدة البرودة ليلا مما تواجه الذئاب الصقيع فجرا |
Na linha do tempo, a taxa de sobrevivência desce a zero. | Open Subtitles | علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاة للجميع ينخفض للصفر |
Ra nunca soube o que tínhamos, logo, podemos voltar e ir buscá-la sem afectar adversamente a linha do tempo. | Open Subtitles | ما يعني أنه بإمكاننا العودة وأخذها، دون التأثير بالخط الزمني |
Depois de amanhã se o nosso ultimo esforço fracassa esta linha do tempo pervertida continuará e a verdade será silenciada para sempre na desgraça | Open Subtitles | بعد الغد لو لم نستطيع ان نفعل هذا الامر سيستمر هذا التسلسل الزمنى السخيف ,والحقية ستظل صامتة |
Sou Time Master, faço subtis mudanças na linha do tempo. | Open Subtitles | أني سيّد زمان، القيام بتعديلات منفصلة في الخط الزمني هو عملي |
A linha do tempo desintegra a tua linha do tempo. | Open Subtitles | الخط الزمني سيتدمّر. خطكِ الزمني! |
Começa muito simplesmente, cada linha do programa cria um novo efeito, como poesia. | Open Subtitles | إنها تبدأ ببساطة شديدة كل سطر من البرنامج يصنع أثرا ً جديدا ً تماما ً كـ كالشعر |