As pessoas pensam que são livres. Mas a liberdade não existe. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها |
Se no fundo do coração acreditarem que são livres, sairemos vencedores. | Open Subtitles | لو انك امنت في اعماق قلبك انك حر عندها ستفوز |
Por outro lado, se oferecermos o suborno, e o polícia for desonesto, obtemos um grande ganho em ficar livres. | TED | ومن الناحية الأخرى، إذا عرضت الرشوة، فاذا كان رجل الشرطة غير نزيه، فستدفع مكافأة ضخمة لتذهب حراً. |
Penso que devemos fazer isso, porque a nossa redenção está ligada à redenção deles. Não seremos livres enquanto não formos todos resgatados da nossa raiva não-redentora. | TED | أنا مؤمنة بأنه يجب علينا أن نقوم بذلك، لأن خلاصنا مربوط بخلاصهم، ولن نكون أحرارا حتى يتم تخليصنا من الغضب المستمر. |
Até nas sociedades mais livres do mundo, não somos livres. | TED | حتى في المجتمعات الأكثر حرية في العالم، لسنا أحرارً. |
E estes neutrões estariam livres para partir ainda mais átomos. | Open Subtitles | وتلك النيوترونات قد تكون حينها حرّة لتشطر ذرّات أخرى. |
Precisam de liberdade para vaguear na floresta, livres e selvagens. | Open Subtitles | انهم يجب ان يكونوا احرار ليجوبوا الغابات, بحرية وشراسة. |
Até as 7:00 de hoje, eles eram cidadãos livres. | Open Subtitles | حتى السابعه من هذا المساء كانوا مواطنين احرار |
aprovou a Proclamação de Emancipação e agora eles são livres. Pausa durante 10 segundos. | TED | أصدر إعلان تحرير العبيد، والآن هم احرار ثم توقفت لمدة 10 ثوان. |
Apercebi-me de que, quando deixara o país, eleições livres e justas num ambiente democrático eram um sonho. | TED | وأدركت أنه، عندما غادرت البلاد، الحرية والإنتخابات النزيهة في مناخ ديمقراطي كانت حلما. |
Agora os indivíduos são livres para valorizar ou desvalorizar qualquer atitude, qualquer escolha, qualquer objecto. | TED | وللأفراد اليوم مطلق الحرية في تقدير أو عدم تقدير أي إتجاه، أو خيار، أو غرض |
Nunca serão realmente livres até se lavarem no sangue do Cordeiro. | Open Subtitles | لن تكون ابداً حر كلياً حتى حتى تغسل بدماء نعجة |
E dois: Enquanto todos os envolvidos sejam livres e se sintam felizes, e livres para se irem embora quando quiserem, podem fazer tudo o que quiserem. | TED | وثانيًا، طالما يشارك الجميع، فهو حر وسعيد ليكون هناك وحر في المغادرة عندما يرغب بذلك، فمسموح لك بالقيام بأي شيء ترغبُ في عمله. |
Por isso encarei os meus primeiro passos como se fossem o último quilómetro, e apercebi-me que não temos de estar livres para viver em liberdade. | TED | لذلك بدأت خطواتي الأولى وكأنها الأخيرة. وأدركت أنك لست بحاجة أن تكون حراً لتشعر بالحرية. |
Os homens são propriedade do Estado, ou almas livres sob Deus? | Open Subtitles | هل الدوله هي التى تمتلك شعوبها أم أنهم أحرارا تحت حكم الله ؟ |
Graças a isso os vossos antepassados podiam viajar livres. | Open Subtitles | بفضل هذه أجدادكم تمكنوا من الترحال بكل حرية |
Assim que estivermos livres e a salvo ela estará livre e a salvo. | Open Subtitles | حالما نتحرّر ونكون بمأمن تكون هي حرّة وبمأمن |
Os cientistas têm que ser livres para explorar tópicos não convencionais ou controversos. | TED | يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل. |
Não sei o que fazes nos teus tempos livres, mas seguir-me ao campeonato de bowling aos domingos? | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تفعله في وقت فراغك ولكن تتبعني لدوري البولينج يوم الأحد؟ |
Ensinou Química Orgânica num colégio e, nos tempos livres, envenenava pessoas. | Open Subtitles | درس الكيمياء العضوية، وعندئذٍ أمسى يُسمم الناس في وقت فراغه. |
Para ser franco, não passo as minhas horas livres a imaginar como vives. | Open Subtitles | لاكون صريحة معك ,انا لا امضي ساعات فراغي متخيلة كيف هي حياتك |
Nos tempos livres, ela trabalha em casa e come comida Mexicana. | Open Subtitles | في وقت الفراغ تعمل في ملجأ للمشردين وتأكل غذاءً مكسيكياً |
Tens uma galera na baía que parte para as Cidades livres. | Open Subtitles | ثمة سفينة في انتظارك في الخليج متجهة إلى المدن الحرة. |
Quando chegarmos lá estaremos sozinhos e livres para nos amarmos. | Open Subtitles | وعندما سنذهب إلى هناك سنكون احراراً لنحب بعضنا البعض |
Cidadãos romanos livres, e para isso temos de concluir este edifício. | Open Subtitles | مواطن روماني مجانا. لذلك، نحن بحاجة إلى إنهاء هذا المبنى. |