Vão reforços a caminho. Precisamos de um perímetro rígido logo que possível. | Open Subtitles | الامدادات فى طريقها الجميع يعرفون أننا نحتاج نطاقاً قوياً بأسرع ما يمكن |
Se concordar, queríamos falar com os amigos e familiares das vítimas logo que possível. | Open Subtitles | ان كنت لا تمانعين نرغب بالحديث مع اصدقاء و عائلات الضحايا بأسرع ما يمكن |
Diga-lhe que estarei lá logo que possível. | Open Subtitles | أخبريه أنى سوف أكون هناك بأسرع ما يمكن |
Confirme o sucesso da operação logo que possível. | Open Subtitles | الثنائي قد دخل لهناك. ممتاز،هذا سيظمن نجاع العملية بأسرع وقت ممكن. |
Eu sei. O General Hammond quer um relatório logo que possível. | Open Subtitles | أنا أعلم الجنرال هاموند يريد التقرير بأسرع وقت ممكن |
Está bem, eu mudo-o, eu mudo-o logo que possível. | Open Subtitles | حسنا سأغيره سأغيره , اه اس اه بى |
Precisamos de potência warp logo que possível. | Open Subtitles | "سيد (سكوت)، نريد قيادة "الوارب بأسرع ما يمكن |
Quero uma conferência com o SECNAV e os Chefes de Estado Maior logo que possível. | Open Subtitles | أريد اجتماعاً مع اَمر القوة البحرية والقادة العسكريين بأسرع ما يمكن إننا نبعد كل الاتصالات القادمة من "البيت الأبيض" للمسكن |
E voltamos logo que possível. - Vamos. | Open Subtitles | وسنعود بأسرع ما يمكن |
- Mande-os partir logo que possível. - Sim, senhor. | Open Subtitles | -لينطلقوا بأسرع ما يمكن |
logo que possível. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكن. |
Por isso, não se esqueçam do que disse e saiam do local logo que possível. | Open Subtitles | لذلك ضعوا هذا في اعتباركم وغادروا الموقع بأسرع وقت ممكن |
Seja como for para nós não importa, mas queria saber logo que possível. | Open Subtitles | أنا متأكدة أننا سنتدبر الأمر لكنني أود أن أعرف بأسرع وقت ممكن |
Vou mandar alguém buscar-vos logo que possível. | Open Subtitles | سأتأكد من أن يصلوكم بأسرع وقت ممكن |
Preciso de apoio logo que possível. Escutam? | Open Subtitles | أحتاج الى دعم بأسرع وقت ممكن أعُلم؟ |
Está bem, também não digas logo que possível. | Open Subtitles | حسنا , ولا تقول اه اس اه بى ايضا |