Sinto-me idiota com a minha caixa de luz, a sério, mas é o único Sol em que podes confiar nesta casa. | Open Subtitles | اشعر اني غبية عندما افتح صندوق الضوء لكن هذا ضوء الشمس الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه في ذلك المنزل |
- Quanto demora a luz a ir e voltar? | Open Subtitles | ما المدة التي يستغرقها الضوء ليصل هناك ويرجع؟ |
Há uma luz a brilhar neste mar A ofuscar | Open Subtitles | أرى الضوء وهو يتلالأ على البحر ناصع البياض |
Eu sei a luz a ele. | Open Subtitles | أنا من أنجبته و منحته الحياة |
Devia pôr uma luz a piscar debaixo do seu queixo só para completar o efeito. | Open Subtitles | عليكَ تصويب مصباح ضوئي أسفل ذقنك من أجل إكمال التأثير |
Consegui apagar as luzes mesmo a tempo de se conseguir ver estes borrões de luz a atingir o ecrã transversal e a ficarem a brilhar. | TED | بالكاد استطعت ان التقط هذا الضوء سوف ترون هذه الومضات من الضوء التي ترتطم بالشاشة الحساسة ومن ثم تشع |
É a luz. A luz já cá anda há muitos milhões de anos. | TED | انه الضوء والضوء ظل موجودا لعدة ملايين من السنين |
Mas podemos reduzir a luz a um nível que aparenta estar desligada. | TED | لكن تستطيع تخفيض الضوء الى درجة ان يظهر مغلق |
Na primeira vez que saiu, seguiu as luzes de Natal, pontilhando o caminho através das árvores de Nova Iorque, pequenos pontos de luz, a piscar do escuro mais escuro. | TED | في أول مرة خرج فيها، تتبّع أضواء عيد الميلاد، وهي ترسم طريقًا منقّطًا بين أشجار نيويورك، نقاط صغيرة من الضوء تومض له من عمق أحلك الظلال. |
Podemos ver luz a espalhar-se por todo o planeta. | TED | ويمكنكم رؤية الضوء ينساب من كل مكان في الأرض. |
Eu podia medir a luz a deslocar-se mais depressa do que Andrew. | TED | وسأقيس حركة الضوء أسرع مما يقيسه أندرو. |
E nas pessoas com astigmatismo, a córnea tem duas curvaturas diferentes que focam a luz a duas distâncias e produzem uma visão desfocada. | TED | وفي مرضى الاستجماتيزم، يكون للقرنية بؤرتين انحرافيتين مختلفتين من شأنه تركيز الضوء لدى بُعدين، مخلفًا رؤية مشوشّة. |
À ténue e sombria luz a cara que apareceu diante dele parecia ligeiramente... mudada. | Open Subtitles | في الضوء القاتم الخافت بدا له الوجه و كأنه قد تغير قليلاً |
Vamos ficar sem luz a qualquer momento, não vamos? | Open Subtitles | سنفقد الضوء في أي لحظة الآن , صحيح؟ |
Gosto de ver a luz a acender nos olhos das pessoas da forma como acendeu agora nos seus. | Open Subtitles | إنني أحب رؤية الضوء يمضي في عيون الناس بنفس الطريقة التي مضى بها في عينيك |
""Dar luz a quem vive nas trevas e na sombra da morte."" | Open Subtitles | لإعطاء الضوء الى من يجلسون في الظلام وفي ظل الموت |
Tenho cara de Edison? Já lhe disse que é mer... a luz. A pedra é tipo G. | Open Subtitles | هل انا اديسون انه الضوء اللعين المنعكس يجعله اصفر |
"Eu dei a luz a ele." | Open Subtitles | 'فأنا من أنجبته' |
Dei à luz a ele. | Open Subtitles | فأنا من أنجبته |
Aparenta ser um fonte de luz a vir de uma luz de alguma coisa. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مصدر ضوئي ينبثق من ضوء من نوعاً ما |
Sim, o que quer que ela me tenha feito, consigo sentir minha fagulha, a minha luz a desvanecer. | Open Subtitles | .. أجل, مهما كان ما فعلته بي بإمكاني الشعور بتلاشي قوتي و ضوئي |