ويكيبيديا

    "luz das" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ضوء
        
    • الضوء من
        
    Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. Open Subtitles هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع
    E há esta tendência para dizer que é o progresso que... Não estou a sugerir que vamos viver à luz das velas. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Isso pode ser uma coisa boa, à luz das críticas que ouvimos hoje, por exemplo, no contexto regulatório daquilo que a democracia produz. TED ربما يكون هذا شيئاً جيداً، على ضوء بعض الانتقادات التي سمعناها اليوم، على سبيل المثال، في سياق التشريعات التي تنتجها الديموقراطية.
    Na noite em que Milk foi assassinado, milhares desfilaram pela cidade à luz das velas. TED ليلة مقتل ميلك، زحف الآلاف تحت ضوء الشموع عبر المدينة.
    E a viagem evolutiva desde o passado distante até aos dias de hoje, correu em paralelo com a viagem da luz das estrelas. Open Subtitles ان رحلتنا التطورية من الماضي السحيق الى يومنا الحالي سارت بالتوازي مع رحلة الضوء من النجوم
    Toda a luz que vemos numa galáxia típica, o tipo de galáxias que estamos a ver aqui, provém da luz das estrelas. TED و كل الضوء الذي ترونه من مجرة تقليدية مثل المجرات التي نرى هنا يأتي من ضوء النجوم
    Mas de noite, sem a luz das tochas, não posso ver bem em redor. Open Subtitles ولكن ليلآ, ضوء الشعلة, لا يمكننى رؤية الاشياء القريبة منى.
    Pode-se ver 5000 anos no passado com a luz das palavras. Open Subtitles بإمكاننا أن نعود بالزمن 5 آلاف سنة للوراء تحت ضوء الكلمات
    Mais: à luz das últimas informações, não temos o direito moral de suspender os estudos. Open Subtitles علاوة على ذلك، وفى ضوء المعلومات الأخيرة فنحن مضطرين أخلاقياً إلى الإستمرار فى أبحاث البعثة
    Basta cheirá-lo para o seu patrão lhe pedir que fique depois do trabalho... para uma reunião de pessoal a dois ã luz das velas. Open Subtitles قليل منه و يطلب رئيسك منك البقاء بعد ساعات العمل للقاء علي ضوء الشموع لفردين
    Eu preparei-te um jantar à luz das velas no parque. Open Subtitles حسنا لقد عملت لك عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Fizeste-lhe um jantar à luz das velas no parque? Open Subtitles لقد عملتى له عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Lá em cima, a fazerem os trabalhos de casa à luz das velas. Open Subtitles في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم على ضوء الشموع
    Uma vez conversei com o Mulder acerca da luz das estrelas. Open Subtitles كان عندي كلام عندما مع مولدر حول ضوء النجوم.
    Acho que Miguelangelo ficou cego por causa da luz das velas. Open Subtitles اعتقد ان ميشيال انجلو اصيب بالعمى من ضوء الشموع
    Bem, penso que ele não ia adorar... a ideia de estar aqui sentada com um homem, a beber vinho à luz das velas mas depois via que não tinha nadacom que se preocupar. Open Subtitles لا أعتقد أنه يحب مبدأ أني أجلس مع رجل و اشرب نبيذ على ضوء الشموع ولكنه سيدرك بسرعة أنه لا يوجد ما يقلق بشأنه
    RoboDoc, à luz das novas evidências, tenho a honra de exonerá-lo de qualquer delito. Open Subtitles الطبيب الآلي, في ضوء الدلائل الجديدة أبرئك من هذا الخطأ
    É Dia de S. Valentim. Devíamos estar a jantar juntos, à luz das velas. Open Subtitles إنّه عيد الحبّ، يجب أن نتناول العشاء تحت ضوء الشموع.
    Passeios à chuva, piqueniques ao pé do lago, dançar nuas à luz das velas. Open Subtitles . المشي بالمطر, رحلات الى البحير, الرقص عاريتان على ضوء الشموع.
    A luz das estrelas ilumina o céu noturno, tal como ilumina os nossos dias. Open Subtitles ان ضوء النجوم يضيء السماء ليلاً وضوء النجوم يضيء أيامنا
    Em 2004, espreitámos para trás no tempo como nunca antes, e captámos a luz das galáxias mais distantes do Universo. Open Subtitles في عام 2004 رجعنا في الماضي الى نقطة لم نصلها من قبل ابداً والتقطنا الضوء من ابعد مجرة في الكون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد