ويكيبيديا

    "mãos dele" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يديه
        
    • يده
        
    • يداه
        
    • ليديه
        
    • أيديه
        
    • عاتقه
        
    Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. Open Subtitles لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا
    Talvez fique melhor nas mãos dele do que nas minhas, não? Open Subtitles لكن من الأفضل أن يكون بين يديه لا بين يدي
    Suponho que possamos ser as mãos dele por hoje. Open Subtitles أعتقد أنّ بإستطاعتنا أن نكون يديه هذا اليوم.
    Tu colocaste a faca nas mãos dele e as cartas no casaco. Open Subtitles لقد وضعت ذاك السكيـن في يده و تلك الرسائـل في معطفـه
    Bem, as mãos dele provavelmente estavam em cima da tua mulher. Open Subtitles حسناً ، من المُحتمل أن تكون يديه كانت على زوجتك
    Preciso lembrar-lhe que quase morreu uma criança às mãos dele. Open Subtitles احتاج تذكيرك أن طفل قارب على الموت بين يديه
    "Quando ele me viu "naquelas horas que seriam as suas últimas horas nesta terra, "as mãos dele mexeram-se como em câmara lenta. TED حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة.
    As mãos dele vão te dizer se ele fez alguma coisa. Open Subtitles يديه ستكون بها علامات ، إذا فعل شيئاً ما
    O teu pai é porreiro, mas acredita em mim... não vais querer a tua vida social nas mãos dele. Open Subtitles والدكشخصلطيف،لكن ثقبي.. إنّك لا تريد وضع حياتك الإجتماعية كلها بين يديه.
    Eu não gosto é das mãos dele na porra da bunda dela. Open Subtitles إنّني لا أقدر يديه اللتان تلتفان حول مؤخرتها
    No final, antes de partir, as mãos dele pareciam garras! Open Subtitles في النهاية,قبل ان يرحل كانت يديه مثل المخالب
    Não consigo acreditar que irão pôr o futuro do vosso país nas mãos dele. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديق أنكم يجب أن تضعوا مستقبل بلادكم في يديه
    Tens de entender. As nossas carreiras estão nas mãos dele. Open Subtitles عليكى ان تفهمينى ان مستقبلنا باكمله فى يديه
    O Fascismo não tem nada a ver, as mãos dele é que furam os bolsos enquanto diz poesia! Open Subtitles ليست المشكلة بالخيط عنما يلقي ولدنا الشعر, تعمل يديه في جيوبه
    Teria resultado desta vez, se as mãos dele não fossem tão pequenas. Open Subtitles حسنا، كان يمكن أن يكون عمل هذا الوقت إذا كانت يديه وليس ذلك لعنة صغيرة.
    A questão é, as mãos dele foram as únicas envolvidas? Open Subtitles السؤال هو هل كانت يديه فقط المتعلقة بذلك
    Nem pode imaginar o que sofri nas mãos dele. Sua pergunta é um insulto e uma insolência. Open Subtitles أظنك لا تجهل المعاناة التي عانيتها على يده
    Sim, o assassino limpou a cena, mas ele esqueceu-se que as mãos dele também foram limpas. Open Subtitles أجل القاتل مشط مسرح الجريمة لكنه نسي بأن يده مشطت أيضاً
    Mete isso nas mãos dele. Apenas nas dele, entendes? Open Subtitles أعطها له , في يده , هو و حسب , هل فهمت ما قلته ؟
    Vi as mãos dele. Estão cheias de calos e pequenos cortes. Open Subtitles يداه بها العديد من الخدوش و زيادة فى سمك الجلد
    Olha pras mãos dele, meu. Sai daí, Jack. Open Subtitles انظر ليديه يا رجل.
    A briga não pode continuar se está a fechar as mãos dele. Open Subtitles المعركة لا تَستطيعُ الإِسْتِمْرار إذا أنت تَقْفلُ أيديه.
    Aquele homem que encontrámos, todos os que se magoarem, está nas mãos dele. Open Subtitles هذا الرجل الذي وجدناه، أي شخص آخر يتأذّى، هذا يقع على عاتقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد