Temos mais um mês e meio até Março ou Abril, que é a melhor altura para marés fortes e bons ventos. | Open Subtitles | مما يعطينا شهر ونصف حتى شهر مارس وأبريل وهذه أفضل فرصة لنا للمد العالي والرياح البحرية |
Pelo menos durante um mês e meio, Poonam deve ficar aqui | Open Subtitles | يجب ان تبقى بونام هنا شهر ونصف على الأقل |
Ontem, tê-la-ia visto pela primeira vez, desde há um mês e meio. | Open Subtitles | البارحة كانت ستصبح أول مرة أراها فيها منذ شهر ونصف |
No primeiro mês e meio nunca saímos das celas. | Open Subtitles | وفى فترة الشهر والنصف الأولى لم نخرج أبدا من الزنزانة |
Está endereçado para uma agência de espionagem anónima estrangeira, para organizar um encontro no próximo mês e meio. | Open Subtitles | مرسل إلى وكالة إستخبارات خارجية مجهولة لترتب مقابلة خلال الشهر والنصف القادمين |
Um mês e meio depois do dia D, os combates continuam ferozes. | Open Subtitles | بعد شهر ونصف الشهر من يوم الانزال استمر القتال عنيفا |
Estou a procura da minha irmã, desapareceu há um mês e meio. | Open Subtitles | أنا أبحث عن شقيقتي، لقد اختفت منذ ما يُقارب الشهر ونصف الشهر |
Só levaste um mês e meio a escapar de uma prisão de alta segurança. | Open Subtitles | ومع ذلك، تطلب منك الأمر شهر ونصف للقيام بالهروب الكبير |
Sabemos que roubou a nossa ideia e mentiu durante um mês e meio. | Open Subtitles | نعرف أنه سرق فكرتنا نعرف أنه كذب أمام أوجهنا لمدة شهر ونصف |
Mesmo assim... só levaste um mês e meio a escapar de uma prisão de alta segurança. | Open Subtitles | ومع ذلك، تطلب منك الأمر شهر ونصف للقيام بالهروب الكبير |
A boa notícia, a verdadeiramente boa notícia, é que, daqui a um mês e meio, o problema deixa de ser meu porque eu vou de férias e tu desapareces para sempre. | Open Subtitles | ,الأخبار الجيدة ,الأخبار الجيدة فعلاً ,بعد شهر ونصف تلك لن تكون مشكلتي لأني سأذهب في إجازة, وأنت ستختفي إلى الأبد |
Dentro de um mês e meio. | Open Subtitles | بعد شهر ونصف الشهر |